📁 File Manager Pro
v10.0.3 | PHP: 8.1.34
Server: LiteSpeed
2026-06-28 21:11:40
📂
/ (Root)
/
home
/
apkbfjox
/
kattu.com.pk
/
wp-content
/
themes
/
appyn
/
languages
📍 /home/apkbfjox/kattu.com.pk/wp-content/themes/appyn/languages
🔄 Refresh
✏️
Editing: tr_TR.po
Writable
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Appyn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-05 00:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-05 00:44-0500\n" "Last-Translator: Sezgin Çavdar\n" "Language-Team: Türkçe\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.7\n" "X-Loco-Version: 2.5.8; wp-5.9.1\n" "X-Domain: appyn\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:5 msgid "La página que estás buscando no existe." msgstr "Aradığınız sayfa mevcut değil." #: admin/class-eps.php:39 msgid "Error: La API Key es inválida." msgstr "Hata: API Anahtarı geçersiz." #: admin/class-eps.php:39 admin/panel.php:1432 admin/panel.php:2156 msgid "Más información" msgstr "Daha fazla bilgi" #: admin/class-eps.php:48 msgid "Error: No hay URL de Playstore en este post" msgstr "Hata: Bu yayında Play Store URL'si yok" #: admin/class-eps.php:58 msgid "Error: Al parecer la URL no existe. Verifique nuevamente." msgstr "Hata: Görünüşe göre URL mevcut değil. Tekrar kontrol et." #: admin/class-eps.php:112 msgid "El contenido no puede ser importado. Inténtelo nuevamente." msgstr "İçerik içe aktarılamıyor. Lütfen tekrar deneyin." #: admin/class-eps.php:214 msgid "Inténtelo nuevamente..." msgstr "Tekrar deneyin..." #: admin/class-eps.php:311 admin/class-eps.php:384 msgid "Información importada." msgstr "İçe aktarılan bilgiler." #: admin/class-eps.php:312 admin/class-eps.php:385 #, php-format msgid "Entrada \"%s\" creada." msgstr "\"%s\" gönderisi oluşturuldu." #: admin/class-eps.php:314 admin/class-eps.php:436 admin/class-eps.php:482 #, php-format msgid "Entrada \"%s\" actualizada." msgstr "\"%s\" gönderisi güncellendi." #: admin/class-eps.php:316 admin/class-eps.php:385 admin/panel.php:199 msgid "Ver post" msgstr "Gönderiyi görüntüle" #: admin/class-eps.php:319 msgid "" "No se encontró el ID de la app por lo que no se importó datos como las " "calificaciones, capturas de pantalla, etc." msgstr "" "Uygulama kimliği bulunamadığından derecelendirmeler, ekran görüntüleri vb. " "veriler içe aktarılmadı." #: admin/class-eps.php:435 admin/class-eps.php:481 msgid "Información actualizada." msgstr "Güncellenmiş bilgi." #: admin/class-eps.php:698 msgid "Se encontró un archivo APK y OBB" msgstr "Bir APK ve OBB dosyası bulundu" #: admin/class-eps.php:699 admin/class-eps.php:707 msgid "Descargando archivo..." msgstr "Dosya indiriliyor ..." #: admin/class-eps.php:699 admin/class-eps.php:707 includes/ajax.php:252 #: includes/ajax.php:285 msgid "En proceso..." msgstr "Devam etmekte..." #: admin/class-eps.php:700 #, php-format msgid "Subiendo a %s en ZIP" msgstr "ZIP de %s ye yükleniyor" #: admin/class-eps.php:703 msgid "Se encontró un archivo APK" msgstr "APK dosyası bulundu" #: admin/class-eps.php:705 msgid "Se encontró un archivo ZIP" msgstr "ZIP dosyası bulundu" #: admin/class-eps.php:708 #, php-format msgid "Subiendo a %s" msgstr "%s'e yükleniyor" #: admin/class-eps.php:727 msgid "Se colocó un enlace de descarga" msgstr "Bir indirme bağlantısı eklendi" #: admin/class-eps.php:737 #, php-format msgid "Error: La aplicación que desea importar ya existe. %s" msgstr "Hata: İçe aktarmak istediğiniz uygulama zaten mevcut. %s" #: admin/class-eps.php:737 msgid "Ver entrada" msgstr "Gönderiyi görüntüle" #: admin/panel.php:13 msgid "Importar contenido" msgstr "İçeriği içe aktar" #: admin/panel.php:17 admin/panel.php:317 admin/panel.php:1076 #: admin/panel.php:1360 functions.php:67 functions.php:2268 #: includes/admin.php:87 includes/admin.php:239 #: includes/template-actions.php:194 msgid "Apps modificadas" msgstr "MOD uygulamalarında ara" #: admin/panel.php:19 admin/panel.php:29 admin/panel.php:257 #: includes/admin.php:87 includes/admin.php:276 msgid "Apps por actualizar" msgstr "Güncellenecek uygulamalar" #: admin/panel.php:21 admin/panel.php:160 includes/admin.php:212 msgid "Reportes" msgstr "Raporlar" #: admin/panel.php:27 admin/panel.php:74 admin/panel.php:134 #: includes/admin.php:230 msgid "Importar contenido (Google Play)" msgstr "İçeriği İçe Aktar (Google Play)" #: admin/panel.php:31 msgid "Registro de cambios" msgstr "Günlüğü Değiştir" #: admin/panel.php:33 msgid "Documentación" msgstr "Belgeler" #: admin/panel.php:41 msgid "Importante:" msgstr "Önemli:" #: admin/panel.php:42 msgid "" "* La información que se importa es el título, información de la app, " "versión, enlace de descarga y peso del archivo. Todos los demás campos serán " "rellenados con la información obtenida de Google Play siempre y cuando " "exista." msgstr "" "* İçe aktarılan bilgiler başlık, uygulama bilgileri, sürüm, indirme " "bağlantısı ve dosya ağırlığıdır. Diğer tüm alanlar, mevcut olduğu sürece " "Google Play'den alınan bilgilerle doldurulacaktır." #: admin/panel.php:43 msgid "* El contenido en su mayoría solo está disponible en idioma inglés." msgstr "* İçerik çoğunlukla yalnızca İngilizce dilinde mevcuttur." #: admin/panel.php:44 msgid "" "* Si no está disponible un enlace de descarga no se completará la " "importación." msgstr "* İndirme bağlantısı mevcut değilse içe aktarma tamamlanmayacaktır." #: admin/panel.php:45 msgid "" "* Al \"Re-importar\" un app se volverá a importar toda la información en el " "post ya creado." msgstr "" "* Bir uygulamayı \"Yeniden içe aktarırken\", yayında önceden oluşturulmuş " "olan tüm bilgiler yeniden içe aktarılacaktır." #: admin/panel.php:48 msgid "Buscar apps modificadas" msgstr "MOD uygulamalarında ara" #: admin/panel.php:53 admin/panel.php:107 admin/panel.php:265 #: includes/template-functions.php:1459 template-parts/content-search.php:18 #: template-parts/content-search.php:67 msgid "Buscar" msgstr "Arama" #: admin/panel.php:61 admin/panel.php:129 msgid "Actualizar esta lista" msgstr "Bu listeyi güncelle" #: admin/panel.php:75 msgid "Buscar aplicaciones (Google Play)" msgstr "Uygulama ara (Google Play)" #: admin/panel.php:76 admin/panel.php:122 msgid "Últimas aplicaciones" msgstr "En Son Uygulamalar" #: admin/panel.php:78 #, php-format msgid "" "Al importar los datos de una aplicación, se creará un post con toda la " "información basándose en %s" msgstr "" "Bir uygulamanın verileri içe aktarıldığında, %s temel alınarak tüm " "bilgilerle bir gönderi oluşturulacaktır" #: admin/panel.php:78 msgid "estas opciones" msgstr "bu seçenekler" #: admin/panel.php:80 msgid "Opciones al importar datos" msgstr "Verileri içe aktarırken seçenekler" #: admin/panel.php:82 admin/panel.php:1192 admin/panel.php:1381 msgid "Estado del post" msgstr "Gönderi durumu" #: admin/panel.php:82 admin/panel.php:1197 admin/panel.php:1389 msgid "Publicado" msgstr "Yayınla" #: admin/panel.php:82 admin/panel.php:1195 admin/panel.php:1387 msgid "Borrador" msgstr "Taslak" #: admin/panel.php:83 msgid "Crear categoría si no existe" msgstr "Mevcut değilse kategori oluştur" #: admin/panel.php:83 admin/panel.php:84 admin/panel.php:85 admin/panel.php:94 #: admin/panel.php:95 msgid "No" msgstr "Hayır" #: admin/panel.php:83 admin/panel.php:84 admin/panel.php:85 admin/panel.php:94 #: admin/panel.php:95 msgid "Sí" msgstr "Evet" #: admin/panel.php:84 msgid "Crear taxonomía <i>Desarrollador</i> si no existe" msgstr "Mevcut değilse, taksonomi <i>Geliştiricisi</i> oluşturun" #: admin/panel.php:85 admin/panel.php:1217 admin/panel.php:1404 msgid "Obtener APK" msgstr "APK'yı edinin" #: admin/panel.php:88 admin/panel.php:1232 admin/panel.php:1419 msgid "Servidor de subida" msgstr "Sunucu yükle" #: admin/panel.php:90 msgid "Acortar enlace" msgstr "Linki kısalt" #: admin/panel.php:93 msgid "Cantidad de imágenes importadas" msgstr "İçe aktarılan görüntülerin sayısı" #: admin/panel.php:94 admin/panel.php:1280 admin/panel.php:1468 #: functions.php:671 functions.php:675 msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" #: admin/panel.php:95 admin/panel.php:1287 msgid "Apps duplicadas" msgstr "Yinelenen uygulamalar" #: admin/panel.php:97 msgid "Cambiar opciones" msgstr "Seçenekleri değiştir" #: admin/panel.php:102 msgid "Buscar apps" msgstr "Uygulamaları ara" #: admin/panel.php:104 msgid "Nombre de la app" msgstr "Uygulama adı" #: admin/panel.php:112 msgid "Resultados de la búsqueda" msgstr "Arama sonuçları" #: admin/panel.php:137 includes/admin.php:54 msgid "Importar datos" msgstr "Verileri içe aktar" #: admin/panel.php:161 #, php-format msgid "%s entrada reportada" msgstr "%s rapor edildi" #: admin/panel.php:161 #, php-format msgid "%s entradas reportadas" msgstr "%s bildirilen yayınlar" #: admin/panel.php:167 admin/panel.php:960 admin/panel.php:1320 #: functions.php:491 includes/admin.php:52 includes/widget-categories.php:51 #: includes/widget-facebook.php:43 includes/widget-fixed.php:37 #: includes/widget-mas-calificados.php:81 #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:60 includes/widget-mas-vistos.php:81 #: includes/widget-mejor-calificados.php:82 includes/widget-twitter.php:43 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:59 #: includes/widget-ultimos-posts.php:80 includes/widget-youtube.php:40 msgid "Título" msgstr "Başlık" #: admin/panel.php:168 includes/ajax.php:183 msgid "Detalles" msgstr "Detaylar" #: admin/panel.php:169 msgid "Acción" msgstr "Eylem" #: admin/panel.php:181 includes/class-list-table-atul.php:108 msgid "Editar post" msgstr "Gönderiyi Düzenle" #: admin/panel.php:205 msgid "No hay reportes" msgstr "Rapor yok" #: admin/panel.php:212 msgid "Borrar reportes" msgstr "Raporları sil" #: admin/panel.php:271 #, php-format msgid "Esta lista se actualiza cada hora. Próxima actualización: %s" msgstr "Bu liste her saat başı güncellenmektedir. Sonraki güncelleme: %s" #: admin/panel.php:301 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: admin/panel.php:302 functions.php:490 functions.php:643 functions.php:2007 #: functions.php:2114 includes/admin.php:53 includes/ajax.php:35 #: includes/class-list-table-latestapps.php:210 #: includes/class-list-table-modapps.php:266 includes/template-actions.php:573 #: includes/template-actions.php:1831 includes/template-functions.php:1511 #: template-parts/template-download.php:18 msgid "Versión" msgstr "Sürüm" #: admin/panel.php:305 admin/panel.php:358 admin/panel.php:1750 msgid "Opciones generales" msgstr "Genel seçenekler" #: admin/panel.php:308 admin/panel.php:947 msgid "Home" msgstr "Ev" #: admin/panel.php:311 admin/panel.php:1701 msgid "Single" msgstr "Bekar" #: admin/panel.php:314 admin/panel.php:1163 includes/admin.php:87 msgid "Importador de contenido" msgstr "İçerik İthalatçısı" #: admin/panel.php:320 admin/panel.php:1486 msgid "Servidores externos" msgstr "Harici sunucular" #: admin/panel.php:323 admin/panel.php:1257 admin/panel.php:1449 #: admin/panel.php:2341 msgid "Acortadores" msgstr "Kısaltıcılar" #: admin/panel.php:326 admin/panel.php:1963 msgid "Historial de versiones" msgstr "Sürüm geçmişi" #: admin/panel.php:329 includes/template-actions.php:220 #: template-parts/content-search.php:48 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: admin/panel.php:332 admin/panel.php:2036 msgid "Colores" msgstr "Renkler" #: admin/panel.php:335 admin/panel.php:849 admin/panel.php:2127 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar çubuğu" #: admin/panel.php:338 admin/panel.php:2209 msgid "Anuncios" msgstr "Reklamlar" #: admin/panel.php:341 admin/panel.php:2151 admin/panel.php:2154 msgid "AMP" msgstr "AMP" #: admin/panel.php:344 msgid "Footer" msgstr "Altbilgi" #: admin/panel.php:347 admin/panel.php:2403 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: admin/panel.php:350 msgid "Guardar cambios" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: admin/panel.php:362 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: admin/panel.php:363 msgid "La imagen debe tener un límite de 60px de altura." msgstr "Resmin yüksekliği 60 piksel ile sınırlı olmalıdır." #: admin/panel.php:374 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: admin/panel.php:383 #, php-format msgid "Sube tus favicons de distintos tamaños para todos los dispositivos. %s" msgstr "Tüm cihazlar için farklı boyutlardaki favicon yükleyin. %s" #: admin/panel.php:383 admin/panel.php:2345 msgid "Leer tutorial" msgstr "Eğiticiyi oku" #: admin/panel.php:388 msgid "Redes sociales" msgstr "Sosyal medya" #: admin/panel.php:392 admin/panel.php:395 msgid "Color" msgstr "Renk" #: admin/panel.php:394 msgid "Gris" msgstr "Gri" #: admin/panel.php:394 admin/panel.php:676 admin/panel.php:791 #: admin/panel.php:809 admin/panel.php:866 admin/panel.php:878 #: admin/panel.php:1036 admin/panel.php:1740 admin/panel.php:1766 #: admin/panel.php:1827 admin/panel.php:1943 msgid "(Por defecto)" msgstr "(Varsayılan)" #: admin/panel.php:429 msgid "Textos" msgstr "Metinler" #: admin/panel.php:430 msgid "Modifica algunos textos por defecto" msgstr "Bazı varsayılan metinleri değiştirin" #: admin/panel.php:435 functions.php:217 includes/template-functions.php:1213 msgid "Aplicaciones más calificadas" msgstr "En cok oy alan uygulamalar" #: admin/panel.php:438 functions.php:218 includes/template-functions.php:1214 msgid "Últimas aplicaciones de nuestra web" msgstr "Web sitemizdeki son uygulamalar" #: admin/panel.php:441 functions.php:219 includes/template-functions.php:1215 msgid "Buscar una aplicación" msgstr "Uygulama arama" #: admin/panel.php:444 msgid "Botón descargar APK" msgstr "APK indirme düğmesi" #: admin/panel.php:450 admin/panel.php:1857 #: includes/template-functions.php:1398 msgid "Comentarios" msgstr "Yorumlar" #: admin/panel.php:451 msgid "Puedes mostrar los comentarios de Wordpress y también los de Facebook." msgstr "" "Wordpress'in yorumlarını ve ayrıca Facebook'un yorumlarını gösterebilirsiniz." #: admin/panel.php:455 msgid "Comentarios de Wordpress" msgstr "Wordpress Yorumlar" #: admin/panel.php:458 comments.php:39 msgid "Comentarios de Facebook" msgstr "Facebook Yorumları" #: admin/panel.php:461 msgid "Comentarios de Wordpress y Facebook" msgstr "Wordpress ve Facebook yorumları" #: admin/panel.php:464 msgid "Desactivar comentarios" msgstr "Yorumları devre dışı bırak" #: admin/panel.php:469 admin/panel.php:2170 msgid "Códigos header" msgstr "Başlık kodları" #: admin/panel.php:470 msgid "" "Coloca los códigos en el header, como: Google Analytics, Webmasters, Alexa, " "etc." msgstr "" "Google Analytics, Webmasters, Alexa vb. gibi kodları başlığa yerleştirin." #: admin/panel.php:475 msgid "Códigos Recaptcha v3" msgstr "Recaptcha v3 kodları" #: admin/panel.php:476 msgid "" "Para poder evitar que robots envíen los reportes automáticamente se " "recomienda usar recaptcha." msgstr "" "Robotların otomatik olarak rapor göndermesini önlemek için recaptcha " "kullanılması önerilir." #: admin/panel.php:476 admin/panel.php:496 msgid "Obtener claves" msgstr "Anahtarları al" #: admin/panel.php:483 admin/panel.php:503 msgid "Clave del sitio" msgstr "Site anahtarı" #: admin/panel.php:487 admin/panel.php:507 msgid "Clave secreta" msgstr "Gizli anahtar" #: admin/panel.php:495 msgid "Códigos Recaptcha v2" msgstr "Recaptcha v2 Kodları" #: admin/panel.php:496 msgid "Complete los códigos de reCaptcha v2." msgstr "ReCaptcha v2 kodlarını doldurun." #: admin/panel.php:515 msgid "Lazy loading" msgstr "Yavaş yüklenme" #: admin/panel.php:515 msgid "" "Con esta función podrás retrasar la carga de imágenes. Esto hará que la web " "en general cargue más rápido debido a que las imágenes no cargarán " "inicialmente." msgstr "" "Bu işlevle görüntülerin yüklenmesini geciktirebilirsiniz. Bu, görüntüler " "başlangıçta yüklenmeyeceğinden genel web yükünü daha hızlı hale getirecektir." #: admin/panel.php:516 msgid "Retrasar carga de imágenes" msgstr "Gecikmeli resim yükleme" #: admin/panel.php:526 msgid "Apps de versiones anteriores" msgstr "Önceki sürüm uygulamaları" #: admin/panel.php:527 msgid "" "Controla la aparición de apps de versiones anteriores en diferentes partes. " "Solo aparecerán las últimas versiones." msgstr "" "Farklı bölümlerdeki eski sürüm uygulamalarının görünümünü kontrol edin. " "Yalnızca en son sürümler görünecektir." #: admin/panel.php:534 msgid "Inicio" msgstr "Ana Sayfa" #: admin/panel.php:541 msgid "Categorías (Inicio)" msgstr "Kategoriler (Ev)" #: admin/panel.php:548 msgid "Apps más calificadas (Inicio)" msgstr "En çok oy alan uygulamalar (Ev)" #: admin/panel.php:555 msgid "Buscador" msgstr "Aramak" #: admin/panel.php:562 msgid "Taxonomía desarrollador" msgstr "Geliştirici sınıflandırması" #: admin/panel.php:569 functions.php:334 functions.php:339 #: includes/widget-categories.php:9 includes/widget-categories.php:19 #: includes/widget-categories.php:46 msgid "Categorías" msgstr "Kategoriler" #: admin/panel.php:576 admin/panel.php:1848 functions.php:347 functions.php:352 msgid "Etiquetas" msgstr "Etiketler" #: admin/panel.php:583 msgid "Widgets" msgstr "Widget'lar" #: admin/panel.php:590 msgid "Apps más calificadas (página)" msgstr "Daha fazla onaylanan uygulamalar (sayfa)" #: admin/panel.php:597 msgid "Apps más vistas (página)" msgstr "Uygulamaların daha fazla manzarası (sayfa)" #: admin/panel.php:605 msgid "Fecha de cada post" msgstr "Post tarihi" #: admin/panel.php:606 msgid "" "Muestra la fecha en que fue creado el post en todas partes (Inicio, " "Widgets,etc.)" msgstr "" "Gönderinin oluşturulduğu tarihi her yerde göster (Ana Sayfa, Widget'lar vb.)" #: admin/panel.php:616 msgid "Tipo de fecha" msgstr "Tarih türü" #: admin/panel.php:618 msgid "Fecha de creación del post" msgstr "Gönderi oluşturma tarihi" #: admin/panel.php:620 msgid "Fecha de última actualización de la app" msgstr "Son uygulama güncelleme tarihi" #: admin/panel.php:625 msgid "Versión en cada post" msgstr "Her gönderide sürüm" #: admin/panel.php:626 msgid "" "Muestra la versión en cada post en todas las ubicaciones (Inicio, " "Widgets,etc.)" msgstr "" "Her gönderide sürümü tüm konumlarda gösterir (Ana Sayfa, Widget'lar vb.)" #: admin/panel.php:636 msgid "Estrellas en cada post" msgstr "Her gönderide yıldızlar" #: admin/panel.php:637 msgid "" "Muestra las estrellas en cada post en todas las ubicaciones (Inicio, " "Widgets,etc.)" msgstr "" "Her gönderide yıldızları tüm konumlarda gösterir (Ana Sayfa, Widget'lar vb.)" #: admin/panel.php:647 msgid "Desarrollador en cada post" msgstr "Her gönderide geliştirici" #: admin/panel.php:648 msgid "" "Muestra el desarrollador en cada post en todas las ubicaciones (Inicio, " "Widgets,etc.)" msgstr "" "Her gönderide geliştiriciyi tüm konumlarda gösterir (Ana Sayfa, Widget'lar " "vb.)" #: admin/panel.php:658 msgid "Tamaño de la app en cada post" msgstr "Her gönderideki uygulama boyutu" #: admin/panel.php:659 msgid "" "Muestra el tamaño del archivo a descargar en todas las ubicaciones (Inicio, " "Widgets,etc.)" msgstr "" "İndirilecek dosyanın boyutunu tüm konumlarda gösterir (Ana Sayfa, Widget'lar " "vb.)" #: admin/panel.php:669 admin/panel.php:1845 includes/template-actions.php:853 msgid "Apps relacionadas" msgstr "İlgili Uygulamalar" #: admin/panel.php:670 msgid "Escoger la manera de mostrar apps relacionadas" msgstr "İlgili uygulamaların nasıl görüntüleneceğini seçme" #: admin/panel.php:676 msgid "Por categoría(s)" msgstr "Kategorilere göre" #: admin/panel.php:679 msgid "Por etiqueta(s)" msgstr "Etiketlere göre" #: admin/panel.php:682 msgid "Por título similar" msgstr "Benzer başlığa göre" #: admin/panel.php:685 msgid "Al azar" msgstr "Rastgele" #: admin/panel.php:689 msgid "Información para descargar los archivos" msgstr "Dosyaları indirmek için bilgiler" #: admin/panel.php:690 msgid "Escribe los pasos que servirán de ayuda para el usuario." msgstr "Kullanıcıya yardımcı olacak adımları yazın." #: admin/panel.php:691 msgid "Autocompletar texto por defecto" msgstr "Varsayılan olarak metni otomatik doldur" #: admin/panel.php:703 msgid "Título de la aplicación" msgstr "Uygulama Başlığı" #: admin/panel.php:704 msgid "Para archivos APK" msgstr "APK dosyaları için" #: admin/panel.php:707 msgid "Para archivos ZIP" msgstr "ZIP dosyaları için" #: admin/panel.php:708 msgid "" "Algunos ZIP pueden obtener archivos APK y OBB necesarios para la " "instalación, por ello se debe recomendar usar una aplicación para instalar " "ese tipo de archivos, nosotros recomendamos \"Split APKs Installer\"." msgstr "" "Bazı ZIP'ler kurulum için gerekli APK ve OBB dosyalarını alabilir, bu " "nedenle bu tür dosyaları yüklemek için bir uygulama kullanmanız önerilir, " "\"Split APKs Installer\"ı öneririz." #: admin/panel.php:708 msgid "Ver aplicación" msgstr "Uygulamayı görüntüle" #: admin/panel.php:711 msgid "Para archivos mods" msgstr "MOD dosyaları için" #: admin/panel.php:712 msgid "Deje unos pasos para el usuario que descargará el archivo mod." msgstr "Mod dosyasını indirecek kullanıcıya birkaç adım bırakın." #: admin/panel.php:717 msgid "Encriptar enlaces" msgstr "Bağlantıları şifrele" #: admin/panel.php:718 msgid "Con esta función podrás encriptar los enlaces de descarga." msgstr "Bu fonksiyon ile indirme linklerini şifreleyebileceksiniz." #: admin/panel.php:728 msgid "Solicitar correo electrónico en reportes" msgstr "Raporlarda e-posta iste" #: admin/panel.php:729 msgid "" "Activa esta opción si quieres que se le solicite el correo electrónico al " "usuario que realiza el reporte." msgstr "" "E-postanın raporu yapan kullanıcıdan istenmesini istiyorsanız bu seçeneği " "etkinleştirin." #: admin/panel.php:739 msgid "Enviar reporte por correo electrónico" msgstr "E-posta raporu" #: admin/panel.php:740 msgid "" "Activa esta opción si quieres que el reporte enviado por el usuario sea " "enviado a tu email de administrador." msgstr "" "Kullanıcı tarafından gönderilen raporun yönetici e-postanıza gönderilmesini " "istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin." #: admin/panel.php:750 msgid "Cinta \"actualizado\" desde la modificación del post" msgstr "Değişiklik sonrası şerit \"güncellendi\"" #: admin/panel.php:750 msgid "" "La cinta de \"Actualizado\" se muestra en los posts durante 15 días de " "creado el post. Al activar esta opción se basará en los 15 días de " "modificado el post." msgstr "" "\"Güncellendi\" şeridi, gönderi oluşturulduktan sonra 15 gün boyunca " "gönderilerde görüntülenir. Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, gönderinin " "değiştirilmesinden sonraki 15 günü temel alacaktır." #: admin/panel.php:751 msgid "Opción que permitirá mostrar la cinta desde la modificación del post" msgstr "Gönderinin modifikasyonundan bandın gösterilmesini sağlayan seçenek" #: admin/panel.php:761 msgid "Desactivar notificaciones de apps por actualizar" msgstr "Güncelleme için uygulama bildirimlerini devre dışı bırak" #: admin/panel.php:771 msgid "Cabecera fija" msgstr "Sabit başlık" #: admin/panel.php:781 msgid "Apps por fila (Pc)" msgstr "Satır başına uygulama (PC)" #: admin/panel.php:782 msgid "Escoge la cantidad de apps por fila para la versión pc." msgstr "Bilgisayar sürümü için satır başına uygulama sayısını seçin." #: admin/panel.php:801 msgid "Apps por fila (Móvil)" msgstr "Satır başına uygulama (Mobil)" #: admin/panel.php:802 msgid "Escoge la cantidad de apps por fila para la versión móvil." msgstr "Mobil sürüm için satır başına uygulama sayısını seçin." #: admin/panel.php:816 msgid "Título en 2 líneas" msgstr "2 satırda başlık" #: admin/panel.php:817 msgid "" "Por defecto el título se muestra en una sola línea. Con esta opción podrá " "mostrarlo en dos líneas." msgstr "" "Varsayılan olarak başlık tek bir satırda görüntülenir. Bu seçenek ile iki " "satırda görüntüleyebilirsiniz." #: admin/panel.php:827 msgid "Versión redondeada" msgstr "Yuvarlak versiyon" #: admin/panel.php:828 msgid "" "Diseño que mostrará las esquinas redondeadas de las cajas, botones y enlaces " "del tema." msgstr "" "Temanın kutularının, düğmelerinin ve bağlantılarının yuvarlatılmış " "köşelerini gösterecek tasarım." #: admin/panel.php:838 msgid "Resultados automáticos" msgstr "Otomatik sonuçlar" #: admin/panel.php:839 msgid "" "Activa o desactiva los resultados automáticos cuando el usuario realiza una " "búsqueda." msgstr "Kullanıcı bir arama yaptığında otomatik sonuçları açın veya kapatın." #: admin/panel.php:850 msgid "Sidebar para la página de inicio, categorías, buscador, etiquetas, etc." msgstr "Ana sayfa, kategoriler, arama motoru, etiketler vb. için kenar çubuğu." #: admin/panel.php:856 admin/panel.php:2144 msgid "Agregar Widgets" msgstr "Widget ekle" #: admin/panel.php:861 msgid "Ancho de página" msgstr "Sayfa bağlantısı" #: admin/panel.php:862 msgid "Por defecto el ancho de la página es de 1100px" msgstr "1100px sayfasındaki hata nedeniyle" #: admin/panel.php:866 admin/panel.php:1724 functions.php:634 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: admin/panel.php:873 msgid "Vista de apps" msgstr "Uygulama görünümü" #: admin/panel.php:874 msgid "Escoge entre el diseño vertical y horizontal para las listas de apps" msgstr "Uygulama listeleri için dikey ve yatay düzen arasında seçim yapın" #: admin/panel.php:878 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: admin/panel.php:880 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: admin/panel.php:885 functions.php:97 msgid "Menú inferior fijo (Móvil)" msgstr "Sabit alt menü (Mobil)" #: admin/panel.php:886 msgid "" "Activa esta opción para que aparezca un menu inferior solo en versión móvil" msgstr "" "Alt menünün yalnızca mobil sürümde görünmesi için bu seçeneği etkinleştirin" #: admin/panel.php:892 msgid "Crear menú" msgstr "Menü oluştur" #: admin/panel.php:897 msgid "Buscador de Google" msgstr "Google arama motoru" #: admin/panel.php:898 msgid "Coloca el ID del buscador de Google" msgstr "Google arama kimliğini girin" #: admin/panel.php:905 msgid "Crea tu buscador" msgstr "Arama motorunuzu oluşturun" #: admin/panel.php:910 msgid "Mostrar apps modificadas en el área \"Apps por actualizar\"" msgstr "Mod uygulamalarını \"Güncellenecek uygulamalar\" alanında göster" #: admin/panel.php:911 msgid "Por defecto las apps modificadas no se muestran en esa área" msgstr "Varsayılan olarak mod uygulamaları bu alanda görüntülenmez" #: admin/panel.php:918 msgid "Scroll infinito" msgstr "Sonsuz kaydırma" #: admin/panel.php:919 msgid "Muestra posts infinitamente mientras deslizas el scroll" msgstr "Kaydırırken gönderileri sonsuz olarak göster" #: admin/panel.php:927 msgid "Buscador en la cabecera" msgstr "Üst kısımda arama çubuğu" #: admin/panel.php:928 msgid "Muestra un buscador entre el logo y menú del sitio" msgstr "Sitedeki logo ile menü arasına bir arama çubuğu yerleştirir" #: admin/panel.php:936 msgid "Quitar bordes" msgstr "Kenarlıkları kaldır" #: admin/panel.php:937 msgid "" "Remueve los bordes de algunas secciones de la página. Esto hará el diseño " "minimalista" msgstr "" "Sayfanın bazı bölümlerindeki kenarlıkları kaldırır. Bu, tasarımı daha " "minimalist hale getirir" #: admin/panel.php:950 admin/panel.php:1704 msgid "Mostrar sub-cabecera" msgstr "Alt başlığı göster" #: admin/panel.php:961 msgid "Coloca el título del Home" msgstr "Ana Sayfanın başlığını koyun" #: admin/panel.php:967 admin/panel.php:1322 admin/panel.php:1838 #: includes/template-actions.php:526 msgid "Descripción" msgstr "Tanım" #: admin/panel.php:968 msgid "Coloca la descripción del Home" msgstr "Ana Sayfanın açıklamasını koyun" #: admin/panel.php:973 msgid "Imágenes de Portada" msgstr "Kapak Resimleri" #: admin/panel.php:974 msgid "" "Sube hasta 5 imágenes para que aparezca en el Home aleatoriamente. De " "preferencia imágenes mayores de 1300px de ancho y 300px de altura" msgstr "" "Ana Sayfada rastgele görünecek en fazla 5 resim yükleyin. Tercihen 1300px ve " "300px daha büyük resimler" #: admin/panel.php:995 functions.php:53 includes/widget-mas-calificados.php:9 #: includes/widget-mas-calificados.php:21 #: includes/widget-mas-calificados.php:77 msgid "Apps más calificadas" msgstr "En çok oy alan uygulamalar" #: admin/panel.php:996 msgid "Slider con las aplicaciones más descargadas." msgstr "En çok indirilen uygulamaları içeren kaydırıcı." #: admin/panel.php:1008 admin/panel.php:1028 admin/panel.php:1114 #: admin/panel.php:1969 admin/panel.php:2112 admin/panel.php:2122 msgid "Entradas" msgstr "Gönderiler" #: admin/panel.php:1013 msgid "Ocultar entradas" msgstr "Gönderileri Gizle" #: admin/panel.php:1014 msgid "Oculta las entradas del inicio." msgstr "Ev gönderilerini gizle." #: admin/panel.php:1022 msgid "Entradas por página" msgstr "Sayfa başına gönderiler" #: admin/panel.php:1023 msgid "Límite de entradas." msgstr "Gönderiler limiti." #: admin/panel.php:1031 msgid "Orden de las entradas" msgstr "Gönderiler sırası" #: admin/panel.php:1032 msgid "Ordena las entradas del Home por fecha, por modificación o aleatorio." msgstr "" "Ana Sayfa gönderilerini tarihe göre, değişikliğe göre veya rastgele " "sıralayın." #: admin/panel.php:1036 msgid "Por fecha" msgstr "Tarihe göre" #: admin/panel.php:1038 msgid "Por modificación" msgstr "Son değiştirilme tarihine göre" #: admin/panel.php:1040 msgid "Aleatorio" msgstr "Rastgele" #: admin/panel.php:1044 msgid "Barra de categorías" msgstr "Kategori çubuğu" #: admin/panel.php:1045 msgid "Muestra una lista de categorías seleccionadas" msgstr "Seçilen kategorilerin listesini gösterir" #: admin/panel.php:1077 msgid "Mostrar lista de apps modificadas" msgstr "Liste mod uygulamalarını göster" #: admin/panel.php:1085 msgid "Posts Categorías Home" msgstr "Yazılar Kategoriler Ana Sayfa" #: admin/panel.php:1086 msgid "" "Escoge qué categorías y cuántos de estos quieres que aparezca en el Home " "debajo de los últimos posts" msgstr "" "Ana Sayfada en son gönderilerin altında hangi kategorileri ve bunlardan " "kaçının görünmesini istediğinizi seçin" #: admin/panel.php:1119 msgid "Ocultar blog" msgstr "Blogu gizle" #: admin/panel.php:1120 msgid "Oculta las entradas del blog" msgstr "Blog gönderilerini gizle" #: admin/panel.php:1128 msgid "Publicaciones destacadas" msgstr "Öne çıkan gönderiler" #: admin/panel.php:1129 msgid "Muestra hasta 5 posts destacados que solo aparecen en el home" msgstr "Ana sayfadaki tek başına görüntülenen 5 gönderiyi kontrol et" #: admin/panel.php:1133 msgid "Buscar posts..." msgstr "Gönderileri bul..." #: admin/panel.php:1145 msgid "Descripciones" msgstr "Açıklamalar" #: admin/panel.php:1146 msgid "Muestra contenido encima y por debajo de los posts del home" msgstr "İçeriği ana sayfa gönderilerinin üstünde ve altında göster" #: admin/panel.php:1153 msgid "En la parte superior" msgstr "En üstte" #: admin/panel.php:1155 msgid "En la parte inferior" msgstr "Altta" #: admin/panel.php:1169 admin/panel.php:1631 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: admin/panel.php:1170 msgid "" "Clave única que se necesita para poder utilizar el importador de contenido." msgstr "İçerik aktarıcıyı kullanabilmek için gereken benzersiz anahtar." #: admin/panel.php:1170 msgid "¿Cómo obtengo el mio?" msgstr "Benimkini nasıl alırım?" #: admin/panel.php:1175 admin/panel.php:1364 msgid "Roles" msgstr "Roller" #: admin/panel.php:1176 msgid "Tipo de usuario a quienes aparecerá el importador de contenido." msgstr "İçerik içe aktarıcının görüneceği kullanıcı türü." #: admin/panel.php:1184 admin/panel.php:1373 msgid "Administrador" msgstr "Yönetici" #: admin/panel.php:1185 admin/panel.php:1374 msgid "Administrador y Editor" msgstr "Yönetici ve Editör" #: admin/panel.php:1186 admin/panel.php:1375 msgid "Administrador, Editor y Autor" msgstr "Yönetici, Editör ve Yazar" #: admin/panel.php:1187 admin/panel.php:1376 msgid "Administrador, Editor, Autor y Colaborador" msgstr "Yönetici, Editör, Yazar ve Katkıda Bulunan" #: admin/panel.php:1201 msgid "Crear categoría" msgstr "Kategori oluştur" #: admin/panel.php:1202 msgid "Crea la categoría si no existe" msgstr "Kategori yoksa oluşturun" #: admin/panel.php:1209 msgid "Crear taxonomía 'Desarrollador'" msgstr "'Geliştirici' taksonomisi oluşturun" #: admin/panel.php:1210 msgid "Crea la taxonomía 'Desarrollador' si no existe" msgstr "Mevcut değilse, 'Geliştirici' sınıflandırmasını oluşturun" #: admin/panel.php:1233 admin/panel.php:1420 msgid "Seleccionar servidor para subir los archivos APK." msgstr "APK dosyalarını yüklemek için sunucu seçin." #: admin/panel.php:1236 admin/panel.php:1424 #: includes/template-functions.php:1182 msgid "Mi servidor" msgstr "Sunucum" #: admin/panel.php:1237 admin/panel.php:1425 admin/panel.php:1494 #: includes/template-functions.php:1168 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: admin/panel.php:1238 admin/panel.php:1426 admin/panel.php:1538 #: includes/template-functions.php:1170 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: admin/panel.php:1239 admin/panel.php:1427 admin/panel.php:1578 #: includes/template-functions.php:1172 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: admin/panel.php:1240 admin/panel.php:1428 admin/panel.php:1627 #: includes/template-functions.php:1174 msgid "1Fichier" msgstr "1Fichier" #: admin/panel.php:1241 admin/panel.php:1429 admin/panel.php:1642 #: includes/template-functions.php:1176 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: admin/panel.php:1242 admin/panel.php:1430 admin/panel.php:1686 #: includes/template-functions.php:1178 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: admin/panel.php:1243 includes/template-functions.php:1180 msgid "Servidor libre" msgstr "Ücretsiz sunucu" #: admin/panel.php:1247 admin/panel.php:1439 msgid "Acortador" msgstr "Kısaltıcı" #: admin/panel.php:1248 admin/panel.php:1440 msgid "Seleccionar acortador de preferencia para los enlaces de descarga." msgstr "İndirme bağlantıları için tercih kısaltıcıyı seçin." #: admin/panel.php:1251 admin/panel.php:1443 msgid "None" msgstr "None" #: admin/panel.php:1257 admin/panel.php:1449 #, php-format msgid "" "Importante: Coloque el API Key del acortador seleccionado en la sección %s." msgstr "Önemli: Seçilen kısaltıcının API Anahtarını %s bölümüne koyun." #: admin/panel.php:1261 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: admin/panel.php:1262 msgid "Agrega automáticamente un texto al final del nombre del archivo." msgstr "Dosya adının sonuna otomatik olarak bir metin ekler." #: admin/panel.php:1265 admin/panel.php:1807 admin/panel.php:1819 msgid "Ejemplo" msgstr "Misal" #: admin/panel.php:1273 admin/panel.php:1330 admin/panel.php:1474 msgid "Capturas de pantalla" msgstr "Ekran görüntüleri" #: admin/panel.php:1274 msgid "Cantidad de capturas de pantalla de la aplicación." msgstr "Uygulamanın ekran görüntüsü sayısı." #: admin/panel.php:1277 msgid "Capturas" msgstr "Ekran görüntüleri" #: admin/panel.php:1281 msgid "Tomar las calificaciones de la aplicación." msgstr "Uygulama derecelendirmelerini alın." #: admin/panel.php:1288 msgid "Poder importar aplicaciones duplicadas" msgstr "Yinelenen uygulamaları içe aktarabilme" #: admin/panel.php:1294 msgid "Idioma" msgstr "Dil" #: admin/panel.php:1295 msgid "Agrega el idioma de la información de la app importada" msgstr "İçe aktarılan uygulama bilgilerinin dilini ekleyin" #: admin/panel.php:1298 includes/template-actions.php:229 #: includes/template-actions.php:290 msgid "Ver más" msgstr "Daha fazla gör" #: admin/panel.php:1303 msgid "Al actualizar información de una app" msgstr "Bir uygulamadaki bilgileri güncellerken" #: admin/panel.php:1307 msgid "Crear una nueva versión" msgstr "Yeni bir sürüm oluştur" #: admin/panel.php:1308 msgid "Crea un post con la versión nueva cuando actualiza una app." msgstr "Bir uygulamayı güncellerken yeni sürümle bir gönderi oluşturun." #: admin/panel.php:1314 msgid "Deshabilitar campos" msgstr "Alanları devre dışı bırak" #: admin/panel.php:1315 msgid "" "Campos a deshabilitar al momento de actualizar la información de una " "aplicación." msgstr "" "Bir uygulamanın bilgileri güncellenirken devre dışı bırakılacak alanlar." #: admin/panel.php:1324 includes/widget-fixed.php:41 msgid "Contenido" msgstr "İçindekiler" #: admin/panel.php:1326 includes/template-actions.php:1861 msgid "Ícono" msgstr "Ikon" #: admin/panel.php:1328 admin/panel.php:1721 admin/panel.php:1734 #: admin/panel.php:1844 functions.php:784 functions.php:789 #: includes/template-actions.php:514 includes/template-actions.php:1292 msgid "Enlaces de descarga" msgstr "Bağlantıları İndir" #: admin/panel.php:1332 admin/panel.php:1473 admin/panel.php:1842 #: includes/template-actions.php:782 msgid "Video" msgstr "Video" #: admin/panel.php:1336 msgid "Eliminar imagen destacada antigua" msgstr "Eski öne çıkan resmi kaldır" #: admin/panel.php:1337 msgid "" "Elimina la imagen destacada antigua del post. Afectará también a las " "versiones antiguas." msgstr "" "Eski öne çıkan görseli gönderiden kaldırın. Ayrıca eski sürümleri de etkiler." #: admin/panel.php:1343 msgid "Mantener categorías" msgstr "Kategorileri koru" #: admin/panel.php:1344 msgid "Conserva las mismas categorías cuando un post es actualizado." msgstr "Bir gönderi güncellendiğinde aynı kategorileri koruyun." #: admin/panel.php:1350 msgid "Eliminar archivos antiguos" msgstr "Eski dosyaları sil" #: admin/panel.php:1351 msgid "Cuando actualiza una app, el archivo antiguo será eliminado." msgstr "Bir uygulamayı güncellediğinizde eski dosya silinir." #: admin/panel.php:1365 msgid "Tipo de usuario a quienes le aparecerá el área \"apps modificadas\"" msgstr "\"Mod uygulamaları\" alanının görüneceği kullanıcı türü" #: admin/panel.php:1382 msgid "Estado de los posts importados" msgstr "İçe aktarılan gönderiler" #: admin/panel.php:1393 msgid "Contenido del post" msgstr "Gönderi içeriği" #: admin/panel.php:1394 msgid "" "Obtener la información de la app modificada por defecto o tomarlo de Google " "Play" msgstr "" "Mod uygulaması bilgilerini varsayılan olarak alın veya Google Play'den alın" #: admin/panel.php:1398 includes/template-actions.php:1867 msgid "Por defecto" msgstr "Varsayılan" #: admin/panel.php:1400 msgid "De Google Play" msgstr "Google Play'den" #: admin/panel.php:1423 #, fuzzy #| msgid "Mi servidor" msgid "Ningún servidor" msgstr "Sunucum" #: admin/panel.php:1432 msgid "" "La opción \"Ningún servidor\" permite importar el enlace directo de descarga." msgstr "" #: admin/panel.php:1460 msgid "Datos obtenidos de Google Play" msgstr "Google Play'den elde edilen veriler" #: admin/panel.php:1461 msgid "" "Por defecto, la demás información de un post son tomadas de Google Play. " "Aquí puedes desactivar o activar qué datos serán extraídos de Google Play" msgstr "" "Varsayılan olarak bir yayındaki diğer bilgiler Google Play'den alınır. " "Burada Google Play'den hangi verilerin çıkarılacağını devre dışı bırakabilir " "veya etkinleştirebilirsiniz" #: admin/panel.php:1466 functions.php:639 msgid "Breve descripción" msgstr "Kısa Açıklama" #: admin/panel.php:1467 functions.php:659 includes/template-actions.php:575 #: includes/template-actions.php:1837 includes/template-functions.php:1512 #: template-parts/template-download.php:26 msgid "Requerimientos" msgstr "Gereksinimler" #: admin/panel.php:1469 msgid "Número de descargas" msgstr "İndirilen dosya sayısı" #: admin/panel.php:1470 taxonomy-cblog.php:6 msgid "Categoría" msgstr "Kategori" #: admin/panel.php:1471 msgid "Desarollador" msgstr "Geliştirici" #: admin/panel.php:1472 admin/panel.php:1840 functions.php:713 #: includes/template-actions.php:675 msgid "Novedades" msgstr "Yenilikler" #: admin/panel.php:1495 msgid "" "Crea una API de Google Drive y coloca el ID de cliente y código secreto en " "los siguientes campos." msgstr "" "Bir Google Drive API oluşturun ve aşağıdaki alanlara müşteri kimliğini ve " "gizli kodu girin." #: admin/panel.php:1495 #, php-format msgid "Siga el %s para crear la API." msgstr "API'yi oluşturmak için %s'yi izleyin." #: admin/panel.php:1495 msgid "Tutorial" msgstr "Öğretici" #: admin/panel.php:1498 admin/panel.php:1646 msgid "ID de cliente" msgstr "Müşteri Kimliği" #: admin/panel.php:1502 admin/panel.php:1650 msgid "Secreto del cliente" msgstr "Gizli müşteri" #: admin/panel.php:1506 admin/panel.php:1654 msgid "Carpeta" msgstr "Klasör" #: admin/panel.php:1506 msgid "" "Coloca el nombre de una carpeta que se creará automáticamente y se subirán " "allí todos los archivos." msgstr "" "Otomatik olarak oluşturulacak bir klasörün adını girin ve tüm dosyalar oraya " "yüklenecektir." #: admin/panel.php:1515 admin/panel.php:1555 admin/panel.php:1663 msgid "Conectar nueva cuenta" msgstr "Yeni hesap bağla" #: admin/panel.php:1515 admin/panel.php:1663 msgid "" "Haga clic aquí solo si ha añadido un nuevo ID de cliente y Secreto. " "Aparecerá nuevamente el botón de conectar que deberá pulsar." msgstr "" "Yalnızca yeni bir istemci kimliği ve sırrı eklediyseniz buraya tıklayın. " "Bağlan düğmesi tekrar görünecek ve üzerine basmanız gerekecektir." #: admin/panel.php:1522 msgid "Conectado a Google Drive" msgstr "Google Drive'a bağlandı" #: admin/panel.php:1524 admin/panel.php:1564 admin/panel.php:1672 msgid "Recuerda guardar los cambios antes de realizar la conexión" msgstr "Bağlantıyı yapmadan önce değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın" #: admin/panel.php:1525 msgid "Conectar a Google Drive" msgstr "Google Drive'a bağlanın" #: admin/panel.php:1539 msgid "" "Crea una app en Dropbox y coloca el app key y app secret en los siguientes " "campos." msgstr "" "Dropbox'ta bir uygulama oluşturun ve aşağıdaki alanlara uygulama anahtarını " "ve uygulama sırrını girin." #: admin/panel.php:1539 admin/panel.php:1628 admin/panel.php:1643 #: admin/panel.php:1687 #, php-format msgid "Siga el %s." msgstr "%s takip edin." #: admin/panel.php:1539 admin/panel.php:1628 admin/panel.php:1643 #: admin/panel.php:1687 msgid "tutorial" msgstr "öğretici" #: admin/panel.php:1542 msgid "App key" msgstr "App key" #: admin/panel.php:1546 msgid "App secret" msgstr "App secret" #: admin/panel.php:1555 msgid "" "Haga clic aquí solo si ha añadido un nuevo app key y app secret. Aparecerá " "nuevamente el botón de conectar que deberá pulsar." msgstr "" "Yalnızca yeni bir uygulama anahtarı ve uygulama sırrı eklediyseniz burayı " "tıklayın. Bağlan düğmesi, basmanız gereken yeniden görünecektir." #: admin/panel.php:1562 msgid "Conectado a Dropbox" msgstr "Dropbox'a bağlandı" #: admin/panel.php:1565 msgid "Conectar a Dropbox" msgstr "Dropbox'a bağlanın" #: admin/panel.php:1579 msgid "" "¿Tienes un servidor externo? Realiza la conexión vía FTP para que los " "archivos importados sea subido a su propio servidor." msgstr "" "Harici bir sunucunuz var mı? FTP üzerinden bağlantı kurarak içe aktarılan " "dosyaların kendi sunucusuna yüklenmesini sağlar." #: admin/panel.php:1582 msgid "Nombre o IP del servidor" msgstr "Sunucu adı veya IP" #: admin/panel.php:1586 msgid "Puerto" msgstr "Liman" #: admin/panel.php:1590 includes/widget-twitter.php:47 msgid "Usuario" msgstr "Kullanıcı" #: admin/panel.php:1594 msgid "Contraseña" msgstr "Parola" #: admin/panel.php:1598 msgid "Directorio" msgstr "Dizin" #: admin/panel.php:1599 msgid "Ubica la ruta exacta donde se guardarán los archivos" msgstr "Dosyaların kaydedileceği tam yolu bulun" #: admin/panel.php:1606 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/panel.php:1607 msgid "Coloca la dirección con la que se accederá a tus archivos" msgstr "Dosyalarınıza erişilecek adresi girin" #: admin/panel.php:1614 msgid "Recuerda guardar los cambios para probar la conexión" msgstr "Bağlantıyı test etmek için değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın" #: admin/panel.php:1615 msgid "Probar conexión FTP" msgstr "FTP bağlantısını test edin" #: admin/panel.php:1628 msgid "Genera una API Key en 1Fichier" msgstr "1Fichier'de bir API Anahtarı Oluşturun" #: admin/panel.php:1643 msgid "Crea una app en OneDrive" msgstr "OneDrive'da uygulama oluşturma" #: admin/panel.php:1670 msgid "Conectado a OneDrive" msgstr "OneDrive'a bağlandı" #: admin/panel.php:1673 msgid "Conectar a OneDrive" msgstr "OneDrive'a bağlanın" #: admin/panel.php:1687 msgid "Crea tu bot. Obtén el token e ID de chat" msgstr "Botunuzu oluşturun. Jeton ve sohbet kimliğini alın" #: admin/panel.php:1690 msgid "Token" msgstr "Token" #: admin/panel.php:1694 msgid "ID chat" msgstr "Chat ID" #: admin/panel.php:1710 functions.php:1570 msgid "Leer más" msgstr "Devamını oku" #: admin/panel.php:1711 msgid "Muestra todo el contenido del post o déjalo con el botón 'leer más'" msgstr "" "Gönderinin tüm içeriğini göster veya 'daha fazlasını oku' düğmesiyle bırak" #: admin/panel.php:1715 msgid "Leer más (defecto)" msgstr "Devamını oku (varsayılan)" #: admin/panel.php:1717 msgid "Mostrar todo" msgstr "Her şeyi göster" #: admin/panel.php:1722 msgid "¿Cómo funciona esto?" msgstr "Bu nasıl işliyor?" #: admin/panel.php:1726 msgid "Normal y combinar con:" msgstr "Normal ve şununla birleştir:" #: admin/panel.php:1727 msgid "Página interna" msgstr "Dahili sayfa" #: admin/panel.php:1728 msgid "Página interna con doble paso" msgstr "Çift geçişli iç sayfa" #: admin/panel.php:1729 msgid "Página única" msgstr "Tek sayfa" #: admin/panel.php:1734 admin/panel.php:1743 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: admin/panel.php:1743 #, php-format msgid "" "Cuando realiza un cambio de opción debe refrescar los enlaces permanentes. " "Para ello vaya a %s y guarde los cambios. Recuerde que debe estar " "seleccionada la estructura \"%s\"" msgstr "" "Bir seçenek değişikliği yaptığınızda kalıcı bağlantıları yenilemeniz " "gerekir. Bunu yapmak için %s'e gidin ve değişiklikleri kaydedin. \"%s\" " "yapısının seçilmesi gerektiğini unutmayın" #: admin/panel.php:1743 msgid "Post name" msgstr "Post name" #: admin/panel.php:1745 msgid "No indexar" msgstr "Dizine ekleme" #: admin/panel.php:1750 msgid "Completar reCaptcha" msgstr "Recaptcha'yı tamamla" #: admin/panel.php:1750 #, php-format msgid "" "Tiene que completar los códigos de reCaptcha v2 en los campos requeridos en " "%s" msgstr "" "ReCaptcha v2 kodlarını gerekli alanlara %s olarak doldurmanız gerekmektedir" #: admin/panel.php:1751 msgid "" "Opción que solicitará al usuario completar el reCaptcha para ver los enlaces " "de descarga." msgstr "" "Kullanıcıdan indirme bağlantılarını görmek için recaptcha'yı tamamlamasını " "isteyecek seçenek." #: admin/panel.php:1762 msgid "Estilo de los enlaces de descarga" msgstr "Bağlantı stilini indir" #: admin/panel.php:1763 msgid "Escoge el estilo de los enlaces de descarga" msgstr "İndirme bağlantılarının stilini seçin" #: admin/panel.php:1766 msgid "En fila" msgstr "Çizgide" #: admin/panel.php:1768 msgid "En fila centrado" msgstr "Satır merkezli" #: admin/panel.php:1770 msgid "En columna" msgstr "Sütunda" #: admin/panel.php:1778 msgid "Verificado por..." msgstr "Tarafından doğrulanan..." #: admin/panel.php:1779 msgid "Texto alternativo que se mostrará debajo de los enlaces de descarga" msgstr "İndirme bağlantılarının altında görüntülenecek alternatif metin" #: admin/panel.php:1783 msgid "Centrado" msgstr "Ortalanmış" #: admin/panel.php:1791 msgid "Únete a nuestro grupo de telegram" msgstr "Telegram grubumuza katılın" #: admin/panel.php:1792 msgid "" "Botón para unirse a Telegram que aparecerá debajo de \"Verificado por...\"" msgstr "\"Doğrulayan ...\" altında görünecek Telegram'a katılma düğmesi" #: admin/panel.php:1796 includes/template-actions.php:1389 msgid "ÚNETE A NUESTRO GRUPO DE TELEGRAM" msgstr "TELEGRAM GRUBUMUZA KATILIN" #: admin/panel.php:1801 msgid "Temporizador de redirección" msgstr "Yönlendirme zamanlayıcısı" #: admin/panel.php:1802 msgid "Temporizador para la redirección del enlace de descarga" msgstr "İndirme bağlantısı yeniden yönlendirmesi için zamanlayıcı" #: admin/panel.php:1805 admin/panel.php:1817 msgid "segundos" msgstr "saniye" #: admin/panel.php:1813 msgid "Temporizador de descarga" msgstr "Deşarj zamanlayıcısı" #: admin/panel.php:1814 msgid "Temporizador para mostrar los enlaces de descarga" msgstr "İndirme bağlantılarını göstermek için zamanlayıcı" #: admin/panel.php:1825 msgid "Diseño de temporizador" msgstr "Zamanlayıcı tasarımı" #: admin/panel.php:1827 msgid "Tipo 1" msgstr "Tip 1" #: admin/panel.php:1828 msgid "Tipo 2" msgstr "Tip 2" #: admin/panel.php:1832 msgid "Ordenar cajas" msgstr "Kutuları sırala" #: admin/panel.php:1833 msgid "Modifica el orden de las cajas a tu gusto" msgstr "Kutuların sırasını beğeninize göre değiştirin" #: admin/panel.php:1837 msgid "Información de la App" msgstr "Uygulama Bilgileri" #: admin/panel.php:1839 msgid "ADS Single Center" msgstr "ADS Single Center" #: admin/panel.php:1841 functions.php:465 includes/template-actions.php:568 msgid "Versiones" msgstr "Sürümler" #: admin/panel.php:1843 includes/template-actions.php:699 msgid "Imágenes" msgstr "Görüntüler" #: admin/panel.php:1846 msgid "Apps desarrollador" msgstr "Uygulama geliştiricisi" #: admin/panel.php:1847 functions.php:470 msgid "Cajas personalizadas" msgstr "Özel kutular" #: admin/panel.php:1853 functions.php:586 includes/ajax.php:122 #, php-format msgid "Caja permanente %s" msgstr "Kalıcı kutu %s" #: admin/panel.php:1874 msgid "Cajas a quitar en la página de (descarga / redirección) interna " msgstr "Dahili (indirme / yönlendirme) sayfasında kaldırılacak kutular " #: admin/panel.php:1875 msgid "" "Marca las cajas que no quieres que aparezca en la página de descarga o " "redirección interna." msgstr "" "Dahili indirme veya yönlendirme sayfasında görünmesini istemediğiniz " "kutuları işaretleyin." #: admin/panel.php:1889 functions.php:573 msgid "Ocultar botones sociales" msgstr "Sosyal düğmeleri gizle" #: admin/panel.php:1901 msgid "Botón Telegram" msgstr "Telegram düğmesi" #: admin/panel.php:1901 msgid "Mostrar botón Telegram debajo del botón de descarga en el post." msgstr "Gönderideki indirme düğmesinin altındaki Telegram düğmesini göster." #: admin/panel.php:1912 msgid "Botón YouTube" msgstr "YouTube düğmesi" #: admin/panel.php:1912 msgid "Mostrar botón de YouTube debajo del botón de descarga en el post." msgstr "Gönderideki indirme düğmesinin altındaki YouTube düğmesini göster." #: admin/panel.php:1923 msgid "Información de app" msgstr "Uygulama bilgisi" #: admin/panel.php:1924 msgid "Activa, desactiva, ordena la información de app y escoge el estilo" msgstr "" "Uygulama bilgilerini etkinleştirin, devre dışı bırakın, sıralayın ve stili " "seçin" #: admin/panel.php:1943 msgid "Estilo 1" msgstr "Stil 1" #: admin/panel.php:1944 msgid "Estilo 2" msgstr "Stil 2" #: admin/panel.php:1944 msgid "Puedes cambiar la posición en la sección \"Ordenar cajas\"" msgstr "\"Kutuları sırala\" bölümünde konumu değiştirebilirsiniz" #: admin/panel.php:1949 msgid "Ocultar la breve descripción de la app" msgstr "Uygulamanın kısa açıklamasını gizle" #: admin/panel.php:1966 msgid "Cantidad en la entrada" msgstr "Girişteki miktar" #: admin/panel.php:1967 msgid "Escoge la cantidad de versiones que aparecerá en la caja de la entrada" msgstr "Gönderide görünecek sürüm sayısını seçin" #: admin/panel.php:1972 msgid "Cajas a quitar de la entrada de versión antigua" msgstr "Eski sürüm girişinden kaldırılacak kutular" #: admin/panel.php:1973 msgid "" "Marca las cajas que no quieres que aparezca en las entradas de historial de " "versiones." msgstr "" "Sürüm geçmişi girişlerinde görünmesini istemediğiniz kutuları işaretleyin." #: admin/panel.php:1987 msgid "Mostrar enlace directo de descarga" msgstr "Doğrudan indirme bağlantısını göster" #: admin/panel.php:1987 msgid "" "Esta opción permitirá mostrar el enlace de descarga de la versión antigua " "sin necesidad que el usuario acceda al post a descargar. Mostrará el primer " "enlace de descarga. En caso no exista, el enlace será hacia el post." msgstr "" "Bu seçenek, kullanıcının indirilecek gönderiye erişmesine gerek kalmadan " "eski sürümün indirme bağlantısını göstermenize olanak tanır. İlk indirme " "bağlantısını gösterecektir. Yoksa, bağlantı gönderiye olacaktır." #: admin/panel.php:1988 msgid "Permitir ir al primer enlace de descarga directamente" msgstr "İlk indirme bağlantısına doğrudan gitmek için izin ver" #: admin/panel.php:1996 msgid "Noindex en versiones antiguas" msgstr "Eski sürümlerde Noindex" #: admin/panel.php:1997 msgid "" "Desactiva automáticamente las páginas de versiones antiguas para los " "buscadores." msgstr "" "Arama motorları için eski sürümlerdeki sayfaları otomatik olarak devre dışı " "bırakın." #: admin/panel.php:2012 msgid "Activo" msgstr "Aktif" #: admin/panel.php:2013 msgid "Activar o desactivar el sidebar." msgstr "Kenar çubuğunu etkinleştirin veya devre dışı bırakın." #: admin/panel.php:2022 msgid "Posición del sidebar" msgstr "Kenar çubuğu konumu" #: admin/panel.php:2023 msgid "Escoja la ubicación del sidebar." msgstr "Kenar çubuğunun konumunu seçin." #: admin/panel.php:2027 msgid "Derecha" msgstr "Sağ" #: admin/panel.php:2029 msgid "Izquierda" msgstr "Ayrıldı" #: admin/panel.php:2039 msgid "Estilo de color" msgstr "Renk stili" #: admin/panel.php:2040 msgid "Escoja el tipo de tono que tendrá el tema." msgstr "Temanın sahip olacağı ton türünü seçin." #: admin/panel.php:2043 msgid "Claro" msgstr "Işık" #: admin/panel.php:2045 msgid "Oscuro" msgstr "Karanlık" #: admin/panel.php:2047 msgid "Navegador" msgstr "Tarayıcı" #: admin/panel.php:2051 msgid "Que el usuario escoja color" msgstr "Kullanıcının renk seçmesine izin verin" #: admin/panel.php:2052 msgid "Permitir que el usuario seleccione el color del tema." msgstr "Kullanıcının tema rengini seçmesine izin verin." #: admin/panel.php:2060 msgid "Color principal" msgstr "Ana renk" #: admin/panel.php:2061 msgid "Escoja el color principal del tema." msgstr "Temanın ana rengini seçin." #: admin/panel.php:2067 msgid "Color botón de descarga" msgstr "Düğme rengini indir" #: admin/panel.php:2073 msgid "Color cinta nuevo" msgstr "Yeni şerit rengi" #: admin/panel.php:2079 msgid "Color cinta actualizado" msgstr "Şerit rengi güncellendi" #: admin/panel.php:2086 msgid "Color estrellas" msgstr "Yıldız renkleri" #: admin/panel.php:2093 msgid "Color etiqueta MOD" msgstr "MOD etiket rengi" #: admin/panel.php:2107 msgid "Sección Blog en Home" msgstr "Ana Sayfa'daki blog bölümü" #: admin/panel.php:2108 msgid "Coloque la cantidad de posts que debe aparecer en el home." msgstr "Ana sayfada görünmesi gereken gönderi sayısını yerleştirin." #: admin/panel.php:2117 msgid "Blog Page" msgstr "Blog Sayfası" #: admin/panel.php:2118 msgid "Coloque la cantidad de posts que debe aparecer en la página blog" msgstr "Blog sayfasında görünmesi gereken gönderi sayısını yerleştirin" #: admin/panel.php:2128 msgid "Activa esta opción para que aparezca un sidebar en el área Blog" msgstr "" "Blog alanında bir kenar çubuğunun görünmesi için bu seçeneği etkinleştirin" #: admin/panel.php:2137 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Blog Kenar Çubuğu" #: admin/panel.php:2138 msgid "" "Activa esta opción para que puedas agregar widgets al sidebar exclusivo del " "área de blog" msgstr "" "Blog alanının özel kenar çubuğuna widget'lar ekleyebilmek için bu seçeneği " "etkinleştirin" #: admin/panel.php:2138 msgid " (Por defecto aparecerá el sidebar general)" msgstr " (Varsayılan olarak genel kenar çubuğu görünecektir.)" #: admin/panel.php:2165 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: admin/panel.php:2166 msgid "Coloca el ID de Analytics" msgstr "Analytics Kimliğini girin" #: admin/panel.php:2171 #, php-format msgid "Coloca los códigos en el header (dentro de la etiqueta %s)" msgstr "Kodları başlığa yerleştirin (%s etiketinin içine)" #: admin/panel.php:2175 msgid "Códigos body" msgstr "Vücut kodları" #: admin/panel.php:2176 #, php-format msgid "Coloca códigos debajo de la etiqueta %s" msgstr "Kodları %s etiketinin altına yerleştirin" #: admin/panel.php:2180 msgid "Añade el código de anuncio para la versión AMP" msgstr "AMP sürümü için reklam kodu ekleyin" #: admin/panel.php:2186 msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la versión AMP." msgstr "AMP sürümündeki tek ve sayfa için reklam kodunu ekleyin." #: admin/panel.php:2193 msgid "" "Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central en la " "versión AMP." msgstr "AMP sürümünde ortadaki tek ve sayfa için reklam kodunu ekleyin." #: admin/panel.php:2200 admin/panel.php:2257 admin/panel.php:2265 #: admin/panel.php:2273 admin/panel.php:2281 msgid "(Página interna)" msgstr "(Dahili sayfa)" #: admin/panel.php:2201 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página interna de la versión AMP." msgstr "" "AMP sürümünün dahili sayfasındaki indirme bağlantılarının en üstüne reklam " "kodunu ekleyin." #: admin/panel.php:2213 msgid "Texto encima de cada anuncio (Opcional)" msgstr "Her reklamın üstündeki metin (İsteğe bağlı)" #: admin/panel.php:2214 msgid "Coloca un texto encima de cada anuncio." msgstr "Her reklamın üstüne bir metin yerleştirin." #: admin/panel.php:2220 msgid "Añade el código de anuncio debajo del header." msgstr "Reklam kodunu başlığın altına ekleyin." #: admin/panel.php:2225 admin/panel.php:2237 admin/panel.php:2249 #: admin/panel.php:2273 admin/panel.php:2281 admin/panel.php:2313 #: admin/panel.php:2321 admin/panel.php:2329 msgid "Móvil" msgstr "Mobil" #: admin/panel.php:2226 msgid "Añade el código de anuncio para la versión móvil" msgstr "Mobil sürüm için reklam kodunu ekleyin" #: admin/panel.php:2232 msgid "Añade el código de anuncio para el single y page." msgstr "Tek ve sayfa için reklam kodunu ekleyin." #: admin/panel.php:2238 msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la versión móvil." msgstr "Mobil sürümde single ve sayfa için reklam kodunu ekleyin." #: admin/panel.php:2244 msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central." msgstr "Tek ve sayfanın reklam kodunu ortaya ekleyin." #: admin/panel.php:2250 msgid "" "Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central en la " "versión móvil." msgstr "" "Mobil versiyonda orta kısımdaki tekli ve sayfalı reklam kodunu ekleyin." #: admin/panel.php:2258 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página interna." msgstr "" "Reklam kodunu dahili sayfadaki indirme bağlantılarının en üstüne ekleyin." #: admin/panel.php:2266 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga " "en la página interna." msgstr "Reklam kodunu dahili sayfadaki indirme bağlantılarının altına ekleyin." #: admin/panel.php:2274 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página interna en la versión móvil." msgstr "" "Reklam kodunu, mobil sürümde dahili sayfadaki indirme bağlantılarının en " "üstüne ekleyin." #: admin/panel.php:2282 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga " "en la página interna en la versión móvil." msgstr "" "Reklam kodunu, mobil sürümde dahili sayfadaki indirme bağlantılarının altına " "ekleyin." #: admin/panel.php:2289 admin/panel.php:2297 admin/panel.php:2305 #: admin/panel.php:2313 admin/panel.php:2321 admin/panel.php:2329 msgid "(Página única)" msgstr "(Tek sayfa)" #: admin/panel.php:2290 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página única." msgstr "Reklam kodunu tek sayfadaki indirme bağlantılarının en üstüne ekleyin." #: admin/panel.php:2298 admin/panel.php:2306 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga " "en la página única." msgstr "Reklam kodunu tek sayfadaki indirme bağlantılarının altına ekleyin." #: admin/panel.php:2314 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página única en la versión móvil." msgstr "" "Mobil cihazlarda tek sayfadaki indirme bağlantılarının en üstüne reklam " "kodunu ekleyin." #: admin/panel.php:2322 admin/panel.php:2330 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga " "en la página única en la versión móvil." msgstr "" "Mobil cihazlarda tek sayfadaki indirme bağlantılarının altına reklam kodunu " "ekleyin." #: admin/panel.php:2345 #, php-format msgid "Coloca el API Key del acortador que prefieras. %s" msgstr "Tercih ettiğiniz kısaltıcının API Anahtarını yerleştirin. %s" #: admin/panel.php:2372 msgid "Mostrar enlace de descarga original" msgstr "Orijinal indirmenin çoğu" #: admin/panel.php:2373 msgid "Muestra el enlace de descarga original en vez de los enlaces acortados" msgstr "" "Orijinal bağlantıların orijinal bağlantılarını gösteren bir indirme " "bağlantısı gösterin" #: admin/panel.php:2390 msgid "Texto Footer" msgstr "Altbilgi metni" #: admin/panel.php:2391 msgid "Coloca cualquier texto en el footer. Permite HTML." msgstr "Herhangi bir metni altbilgiye yerleştirin. HTML'ye izin ver." #: admin/panel.php:2396 msgid "Códigos Footer" msgstr "Altbilgi kodları" #: admin/panel.php:2438 msgid "" "Estos valores son importantes para poder descargar y/o subir el APK de gran " "peso a su servidor o servidores externos." msgstr "" "Bu değerler, ağır APK'yı indirebilmek ve/veya sunucunuza veya harici " "sunuculara yükleyebilmek için önemlidir." #: admin/panel.php:2438 msgid "¿Cómo cambiar estos valores?" msgstr "Bu değerler nasıl değiştirilir?" #: admin/panel.php:2443 msgid "Activado" msgstr "Aktif" #: admin/panel.php:2443 msgid "Desactivado" msgstr "Engelli" #: admin/panel.php:2447 admin/panel.php:2451 msgid "Se recomienda mayor o igual a 300" msgstr "300'e eşit veya daha büyük olması önerilir" #: admin/panel.php:2455 admin/panel.php:2459 admin/panel.php:2463 msgid "Se recomienda mayor o igual a 4G" msgstr "4G'ye eşit veya daha büyük önerilir" #: admin/panel.php:2768 msgid "Número de elementos por página" msgstr "Sayfa başına öğe sayısı" #: amp/single-versions.php:27 functions.php:2198 single-versions.php:27 #: template-parts/single-infoapp.php:73 template-parts/single-infoapp.php:77 #: template-parts/template-download.php:8 msgid "Regresar" msgstr "Geri git" #: archive-blog.php:19 archive.php:33 category.php:28 includes/ajax.php:403 #: includes/widget-mas-calificados.php:60 #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:40 includes/widget-mas-vistos.php:60 #: includes/widget-mejor-calificados.php:61 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:39 #: includes/widget-ultimos-posts.php:59 tag.php:22 taxonomy-cblog.php:21 #: taxonomy-dev.php:23 taxonomy-tblog.php:22 template-mod-apps.php:43 #: template-most-rated-apps.php:44 template-most-viewed-apps.php:44 #: template-parts/content-search.php:69 msgid "No hay entradas" msgstr "Sonuç Bulunamadı" #: archive.php:8 archive.php:11 functions.php:2253 msgid "Apps" msgstr "Uygulamalar" #: archive.php:14 msgid "Apps de" msgstr "Uygulamaları" #: comments.php:12 msgid "Un comentario en" msgstr "Hakkında bir yorum" #: comments.php:12 msgid "comentarios en" msgstr "yorum" #: functions.php:39 includes/widget-mas-vistos.php:9 #: includes/widget-mas-vistos.php:21 includes/widget-mas-vistos.php:77 msgid "Apps más vistas" msgstr "En çok görüntülenen uygulamalar" #: functions.php:94 msgid "Menú" msgstr "Menü" #: functions.php:95 msgid "Menú movil" msgstr "Mobil Menü" #: functions.php:96 msgid "Menú footer" msgstr "Alt Bilgi Menüsü" #: functions.php:157 msgid "Theme Appyn para aplicaciones Android" msgstr "Android uygulamaları için Tema Appyn" #: functions.php:171 msgid "Derechos reservados" msgstr "Tüm hakları Saklıdır" #: functions.php:195 functions.php:265 functions.php:283 msgid "¿Cómo instalar [Title] APK?" msgstr "[Title] APK'sı nasıl yüklenir?" #: functions.php:196 functions.php:266 functions.php:284 msgid "1. Toca el archivo [Title] APK descargado." msgstr "1. İndirilen APK [Title] dosyasına dokunun." #: functions.php:197 functions.php:213 functions.php:267 functions.php:285 msgid "2. Toca instalar." msgstr "2. Yükle'ye dokunun." #: functions.php:198 functions.php:214 functions.php:268 functions.php:286 msgid "3. Sigue los pasos que aparece en pantalla." msgstr "3. Ekrandaki adımları izleyin." #: functions.php:202 functions.php:273 msgid "¿Cómo instalar [Title]?" msgstr "[Başlık] nasıl yüklenir?" #: functions.php:203 functions.php:274 msgid "1. Descargar el archivo ZIP." msgstr "1. ZIP dosyasını indirin." #: functions.php:204 functions.php:275 #, php-format msgid "2. Instale la aplicación %s" msgstr "2. %s uygulamasını yükleyin" #: functions.php:205 functions.php:276 msgid "3. Abra la aplicación y pulse en \"Instalar APKs\"." msgstr "3. \"Install APKs\" ile ilgili güncel bilgiler." #: functions.php:206 functions.php:277 msgid "" "4. Busque la carpeta donde se encuentra el ZIP descargado y selecciónelo." msgstr "4. İndirilen ZIP'in bulunduğu klasöre göz atın ve onu seçin." #: functions.php:207 functions.php:278 msgid "5. Sigue los pasos que aparece en pantalla." msgstr "5. Ekrandaki adımları izleyin." #: functions.php:211 msgid "¿Cómo instalar [Title] MOD?" msgstr "[Title] MOD nasıl kurulur?" #: functions.php:212 msgid "1. Toca el archivo [Title] MOD descargado." msgstr "1. İndirilen [Title] MOD dosyasına dokunun." #: functions.php:220 template-parts/single-infoapp.php:92 msgid "Descargar APK" msgstr "APK indir" #: functions.php:321 functions.php:326 includes/ajax.php:39 #: includes/template-actions.php:1795 includes/template-actions.php:1801 #: includes/template-functions.php:1507 taxonomy-dev.php:6 msgid "Desarrollador" msgstr "Geliştirici" #: functions.php:382 msgid "versiones" msgstr "versiyonlar" #: functions.php:463 msgid "Actualizar app" msgstr "Uygulamayı güncelle" #: functions.php:466 msgid "Información de la aplicación" msgstr "Başvuru bilgileri" #: functions.php:467 msgid "Video de la aplicación" msgstr "Uygulama videosu" #: functions.php:468 msgid "Imágenes de la aplicación" msgstr "Uygulama Resimleri" #: functions.php:469 msgid "Enlaces de descarga de la aplicación" msgstr "Uygulama indirme bağlantıları" #: functions.php:471 msgid "Cajas personalizadas permanentes" msgstr "Kalıcı özel kutular" #: functions.php:472 msgid "Control de anuncios" msgstr "Reklam kontrolü" #: functions.php:473 msgid "Control de elementos" msgstr "Elemanların kontrolü" #: functions.php:480 msgid "Buscar actualizaciones" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: functions.php:492 includes/class-list-table-atul.php:146 msgid "Fecha de actualización" msgstr "Güncelleme Tarihi" #: functions.php:551 msgid "No hay versiones" msgstr "Sürüm yok" #: functions.php:563 msgid "Desactivar anuncios" msgstr "Reklamları devre dışı bırak" #: functions.php:571 msgid "Ocultar sidebar" msgstr "Kenar çubuğunu gizle" #: functions.php:572 msgid "Ocultar post meta" msgstr "Post metayı gizle" #: functions.php:587 functions.php:607 includes/ajax.php:104 #: includes/ajax.php:123 msgid "Título para la caja" msgstr "Kutu Başlığı" #: functions.php:591 functions.php:611 includes/ajax.php:110 #: includes/ajax.php:127 msgid "Borrar caja" msgstr "Sil kutu" #: functions.php:596 functions.php:616 msgid "Añadir caja" msgstr "Kutu ekle" #: functions.php:625 msgid "Estado de aplicación" msgstr "Uygulama durumu" #: functions.php:626 msgid "" "Con esta opción aparecerá una franja en cada aplicación lo cual indicará si " "se ha actualizado o es una aplicación nueva. La opción activa tendrá un " "tiempo de duración de 2 semanas basada en la fecha de publicación del post. " "Por ejemplo, si usted marca \"Actualizado\" y la fecha de creación del post " "es hoy, la franja aparecerá solo por 2 semanas." msgstr "" "Bu seçenekle, her uygulamada güncellenmiş mi yoksa yeni bir uygulama mı " "olduğunu gösteren bir şerit görünecektir. Aktif seçeneğin süresi, gönderinin " "yayın tarihine göre 2 hafta olacaktır. Örneğin, \"Güncellendi\" seçeneğini " "işaretlerseniz ve gönderi oluşturma tarihi bugün ise, şerit yalnızca 2 hafta " "boyunca görünür." #: functions.php:632 msgid "Tipo de aplicación" msgstr "Uygulama türü" #: functions.php:647 includes/template-actions.php:1825 #: includes/template-functions.php:1510 template-parts/template-download.php:22 msgid "Tamaño" msgstr "Boyut" #: functions.php:651 includes/template-actions.php:1813 #: includes/template-functions.php:1508 msgid "Lanzamiento" msgstr "Yayınlandığı tarih" #: functions.php:655 msgid "Última actualización" msgstr "Son Güncelleme" #: functions.php:663 includes/template-actions.php:1850 #: includes/template-functions.php:1514 msgid "Consíguelo en" msgstr "Google Playden İndir" #: functions.php:671 msgid "Número de votos" msgstr "Oy sayısı" #: functions.php:675 msgid "Media" msgstr "Medya" #: functions.php:679 includes/template-actions.php:1843 #: includes/template-functions.php:1513 msgid "Descargas" msgstr "İndirilenler" #: functions.php:682 msgid "Tipo de aplicación (Categoría)" msgstr "Uygulama türü (Kategori)" #: functions.php:691 msgid "Sistema operativo" msgstr "İşletim sistemi" #: functions.php:699 msgid "Gratis" msgstr "Bedava" #: functions.php:700 msgid "Pago" msgstr "Ödemek" #: functions.php:733 functions.php:873 msgid "Subir" msgstr "Artırmak" #: functions.php:772 msgid "Añadir imágenes" msgstr "Görsel ekle" #: functions.php:785 functions.php:790 functions.php:867 msgid "Enlace directo / Redirección" msgstr "Doğrudan Bağlantı / Yönlendirme" #: functions.php:787 functions.php:791 functions.php:872 msgid "Descarga directa" msgstr "Direkt indirme" #: functions.php:798 msgid "Tipo de archivos" msgstr "Dosya türü" #: functions.php:799 #, php-format msgid "" "Marque qué tipo de archivo el usuario descargará. Gracias a esto podrá " "mostrar unos pasos según el tipo de opción escogida. <a href=\"%s\">Ver/" "Editar los pasos</a>" msgstr "" "Kullanıcının ne tür bir dosya indireceğini işaretleyin. Bu sayede seçilen " "seçeneğin Türüne göre birkaç adım gösterebilirsiniz. <a href=\"%s\"> " "Adımları Görüntüle / Düzenle </a>" #: functions.php:814 msgid "Para eliminar un campo solo déjelo vacío" msgstr "Bir alanı silmek için boş bırakın" #: functions.php:815 msgid "Enlaces 'nofollow' por defecto" msgstr "Varsayılan 'nofollow' bağlantıları" #: functions.php:822 msgid "Enlace" msgstr "Bağlantı" #: functions.php:823 msgid "Texto" msgstr "Metin" #: functions.php:824 msgid "Atributo" msgstr "Nitelik" #: functions.php:859 msgid "Añadir enlace" msgstr "Bağlantı Ekle" #: functions.php:860 msgid "Ver en la documentación" msgstr "Belgelere Bakın" #: functions.php:1010 msgid "Seguir leyendo" msgstr "Okumaya devam et" #: functions.php:1568 msgid "Votar" msgstr "Oy" #: functions.php:1569 includes/template-functions.php:50 msgid "Votos" msgstr "Oylar" #: functions.php:1571 msgid "Leer menos" msgstr "Daha Az Göster" #: functions.php:1572 msgid "de" msgstr "itibaren" #: functions.php:1573 msgid "Gracias por enviarnos su reporte." msgstr "Raporunuzu bize gönderdiğiniz için teşekkür ederiz." #: functions.php:1717 msgid "No hay archivo para descargar." msgstr "İndirilecek dosya yok." #: functions.php:2276 includes/admin.php:223 msgid "Enlaces de descarga rotos" msgstr "Kırık indirme bağlantıları" #: includes/admin.php:41 msgid "Ocurrió un error" msgstr "Bir hata oluştu" #: includes/admin.php:48 msgid "Importante: Este post es una versión antigua" msgstr "Önemli: Bu gönderi eski bir sürümdür" #: includes/admin.php:51 msgid "Imagen" msgstr "Resim" #: includes/admin.php:55 msgid "" "¿Quiere actualizar la información de esta aplicación? Recuerda que " "reemplazará toda la información." msgstr "" "Bu uygulamadaki bilgileri güncellemek istiyor musunuz? Tüm bilgilerin yerini " "alacağını unutmayın." #: includes/admin.php:75 #, php-format msgid "Está disponible una nueva versión del theme %s" msgstr "%s temasının yeni bir sürümü mevcut" #: includes/admin.php:75 #, php-format msgid "Revisa los detalles de la versión %s" msgstr "%s sürümünün ayrıntılarını kontrol edin" #: includes/admin.php:75 msgid "Descárgala ahora" msgstr "Şimdi indir" #: includes/admin.php:87 #, php-format msgid "" "Debe colocar una %s para hacer uso del %s, ver la lista de %s y el área de " "%s." msgstr "%s'i kullanmak için %s koymalısınız, %s listesine ve %s alanına bakın." #: includes/admin.php:198 msgid "Convertir en versión anterior" msgstr "Önceki sürüme dönüştür" #: includes/admin.php:252 msgid "Actualizar información" msgstr "Bilgileri güncelle" #: includes/admin.php:266 msgid "Ver post padre" msgstr "Ebeveyn gönderisine bakın" #: includes/admin.php:388 msgid "Convertir a versión anterior" msgstr "Önceki sürüme dönüştür" #: includes/admin.php:452 includes/class-ftp.php:30 #, php-format msgid "No se pudo conectar a \"%s\". Verifique nuevamente" msgstr "\"%s\" ile bağlantı kurulamadı. Tekrar kontrol et" #: includes/admin.php:454 msgid "Complete el campo URL" msgstr "URL alanını doldurun" #: includes/admin.php:457 includes/class-ftp.php:35 msgid "No se puede cambiar al modo pasivo" msgstr "Pasif moda geçemiyorum" #: includes/admin.php:467 msgid "¡Se ha creado el archivo \"test-file.txt\" en su servidor!" msgstr "Sunucunuzda \"test-file.txt\" dosyası oluşturuldu!" #: includes/admin.php:470 msgid "" "Es importante que coloque el campo URL ya que esa será la dirección con la " "que los usuarios accederán a descargar los archivos. Complete el campo y " "realice nuevamente el test de conexión." msgstr "" "URL alanını koymanız önemlidir, çünkü bu, kullanıcıların dosyaları indirmek " "için erişecekleri adres olacaktır. Alanı doldurun ve bağlantı testini tekrar " "yapın." #: includes/admin.php:472 #, php-format msgid "Accede al archivo a través de este %s" msgstr "Dosyaya bu %s üzerinden erişin" #: includes/admin.php:472 msgid "enlace" msgstr "bağlantı" #: includes/admin.php:472 msgid "" "Si no puede acceder al enlace debe colocar el campo URL de manera correcta." msgstr "Bağlantıya erişemiyorsanız, URL alanını doğru girmelisiniz." #: includes/admin.php:473 msgid "" "Si accedió al enlace y apareció el texto \"Hello World\" entonces la " "conexión fue exitosa." msgstr "" "Bağlantıya eriştiyseniz ve \"Merhaba Dünya\" metni belirdiyse, bağlantı " "başarılı olmuştur." #: includes/admin.php:476 msgid "" "No se pudo generar el archivo de prueba. Es posible que el directorio que ha " "colocado no exista." msgstr "" "Test dosyası oluşturulamadı. Yerleştirdiğiniz dizin mevcut olmayabilir." #: includes/admin.php:480 includes/class-ftp.php:49 msgid "Datos del servidor incorrectos. Verifique nuevamente" msgstr "Yanlış sunucu verileri. Tekrar kontrol et" #: includes/ajax.php:178 msgid "Post reportado" msgstr "Gönderi bildirildi" #: includes/ajax.php:179 msgid "Hola, tienes un post reportado" msgstr "Merhaba, şikayet edilmiş bir yayınınız var" #: includes/ajax.php:180 msgid "Post" msgstr "Gönder" #: includes/ajax.php:181 msgid "Asunto" msgstr "Konu" #: includes/ajax.php:187 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: includes/ajax.php:238 msgid "Archivo subido y asignado al post." msgstr "Dosya yüklendi ve gönderiye atandı." #: includes/ajax.php:437 msgid "" "Recuerde que la aplicación seleccionada reemplazará todo el contenido actual" msgstr "Seçilen uygulamanın mevcut tüm içeriğin yerini alacağını unutmayın" #: includes/ajax.php:455 includes/class-list-table-atul.php:131 #: includes/class-list-table-atul.php:163 msgid "Actualizar" msgstr "Güncelleme" #: includes/class-dropbox.php:200 msgid "Error: Token de acceso incorrecto" msgstr "Hata: Hatalı erişim belirteci" #: includes/class-ftp.php:43 msgid "No se pudo subir el archivo" msgstr "Dosya yüklenemedi" #: includes/class-list-table-atul.php:97 msgid "No hay apps para actualizar" msgstr "Güncellenecek uygulama yok" #: includes/class-list-table-atul.php:108 #: includes/class-list-table-latestapps.php:190 #: includes/class-list-table-searchapps.php:175 msgid "Ver en Google Play" msgstr "Google Play'de görüntüle" #: includes/class-list-table-atul.php:143 #: includes/class-list-table-latestapps.php:209 #: includes/class-list-table-modapps.php:265 #: includes/class-list-table-searchapps.php:191 msgid "App" msgstr "App" #: includes/class-list-table-atul.php:144 msgid "Versión actual" msgstr "Güncel sürüm" #: includes/class-list-table-atul.php:145 msgid "Nueva Versión" msgstr "Yeni sürüm" #: includes/class-list-table-atul.php:209 #: includes/class-list-table-latestapps.php:259 #: includes/class-list-table-modapps.php:319 #: includes/class-list-table-searchapps.php:240 msgid "Todos" msgstr "Herşey" #: includes/class-list-table-latestapps.php:173 #: includes/class-list-table-searchapps.php:158 msgid "No hay apps" msgstr "Hiçbir uygulama yok" #: includes/class-list-table-latestapps.php:181 #: includes/class-list-table-modapps.php:242 #: includes/class-list-table-searchapps.php:166 msgid "View post" msgstr "View post" #: includes/class-list-table-latestapps.php:189 #: includes/class-list-table-searchapps.php:174 msgid "Disponible en un servidor gratuito" msgstr "Ücretsiz bir sunucuda mevcut" #: includes/class-list-table-latestapps.php:198 #: includes/class-list-table-modapps.php:254 #: includes/class-list-table-searchapps.php:180 msgid "Re-importar" msgstr "Yeniden içe aktar" #: includes/class-list-table-latestapps.php:198 #: includes/class-list-table-latestapps.php:219 #: includes/class-list-table-modapps.php:254 #: includes/class-list-table-modapps.php:275 #: includes/class-list-table-searchapps.php:180 #: includes/class-list-table-searchapps.php:200 msgid "Importar" msgstr "İçe aktarmak" #: includes/class-list-table-latestapps.php:260 #: includes/class-list-table-modapps.php:320 #: includes/class-list-table-searchapps.php:241 msgid "Importados" msgstr "İthal" #: includes/class-list-table-latestapps.php:261 #: includes/class-list-table-modapps.php:321 #: includes/class-list-table-searchapps.php:242 msgid "No importados" msgstr "İçe aktarılmadı" #: includes/class-list-table-modapps.php:234 msgid "No hay apps modificadas" msgstr "Mod uygulaması yok" #: includes/class-list-table-modapps.php:317 msgid "Últimas apps modificadas" msgstr "En yeni mod uygulamaları" #: includes/class-upload-apk.php:96 msgid "ERROR: El acortador seleccionado no tiene la API Key..." msgstr "HATA: Seçilen kısaltıcının API Anahtarı yok..." #: includes/class-upload-apk.php:287 includes/class-upload-apk.php:291 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Hatalar: %s" #: includes/class-upload-apk.php:291 includes/class-upload-apk.php:581 msgid "Ocurrió un problema con el servidor de carga" msgstr "Yükleme sunucusuyla ilgili bir sorun oluştu" #: includes/class-upload-apk.php:313 msgid "El archivo pesa 0KB. No fue descargado ni subido" msgstr "Dosya 0KB'dir. Ne indirildi ne de yüklendi" #: includes/class-upload-apk.php:365 msgid "Falta la conexión con Dropbox" msgstr "Dropbox bağlantısı eksik" #: includes/class-upload-apk.php:395 msgid "No ha realizado la conexión a Google Drive" msgstr "Google Drive ile bağlantı kurmadınız" #: includes/class-upload-apk.php:437 msgid "Complete los campos para la conexión FTP" msgstr "FTP bağlantısı için alanları doldurun" #: includes/class-upload-apk.php:466 msgid "Coloque el API Key de 1Fichier" msgstr "1Fichier API Anahtarını yerleştirin" #: includes/class-upload-apk.php:499 msgid "No ha realizado la conexión a OneDrive" msgstr "OneDrive bağlanmadınız" #: includes/class-upload-apk.php:531 msgid "Coloque el token y el ID de chat" msgstr "Belirteci ve sohbet kimliğini girin" #: includes/template-actions.php:127 includes/template-actions.php:728 msgid "Anterior" msgstr "Öncesi" #: includes/template-actions.php:128 includes/template-actions.php:728 msgid "Siguiente" msgstr "Sonraki" #: includes/template-actions.php:574 msgid "Peso" msgstr "Ağırlık" #: includes/template-actions.php:576 msgid "Fecha" msgstr "Tarih" #: includes/template-actions.php:646 msgid "Para esta versión falta completar los datos" msgstr "Bu sürüm için bilgiler eksik" #: includes/template-actions.php:657 msgid "Ver más versiones" msgstr "Daha fazla versiyona bakın" #: includes/template-actions.php:902 msgid "Apps del desarrollador" msgstr "Geliştirici uygulamaları" #: includes/template-actions.php:924 single-blog.php:20 msgid "TAGS" msgstr "ETİKETLER" #: includes/template-actions.php:1290 msgid "Enlace de descarga" msgstr "İndirme: Linki" #: includes/template-actions.php:1332 includes/template-actions.php:1344 #: template-parts/single-infoapp.php:89 msgid "Descargar" msgstr "Buradan İndir" #: includes/template-actions.php:1720 msgid "Mostrar enlaces" msgstr "Bağlantıları göster" #: includes/template-actions.php:1819 includes/template-functions.php:1509 msgid "Actualización" msgstr "Güncellendi" #: includes/template-actions.php:1866 includes/template-functions.php:1309 msgid "Ninguno" msgstr "Hayır" #: includes/template-actions.php:2380 includes/widget-fixed.php:9 #: includes/widget-fixed.php:19 includes/widget-fixed.php:33 msgid "Widget Fijado" msgstr "Sabit Widget" #: includes/template-actions.php:2394 msgid "Solo apps modificadas" msgstr "Yalnızca değiştirilmiş uygulamalar" #: includes/template-functions.php:40 msgid "Calificación" msgstr "Değerlendirme" #: includes/template-functions.php:40 msgid "estrellas" msgstr "yıldızlar" #: includes/template-functions.php:148 msgid "Navegación de comentarios" msgstr "Yorum gezintisi" #: includes/template-functions.php:151 msgid "Comentarios antiguos" msgstr "Eski yorumlar" #: includes/template-functions.php:155 msgid "Comentarios más nuevos" msgstr "Daha yeni yorumlar" #: includes/template-functions.php:190 msgid "No funcionan los enlaces de descarga" msgstr "İndirme bağlantıları çalışmıyor" #: includes/template-functions.php:191 msgid "Hay una nueva versión" msgstr "Yeni bir sürüm var" #: includes/template-functions.php:192 msgid "Otros" msgstr "Diğerleri" #: includes/template-functions.php:303 msgid "" "Error: Debe activar cURL. Contacte con el soporte de su hosting para que le " "habiliten cURL." msgstr "" "Hata: cURL'yi etkinleştirmelisiniz. CURL'nin sizin için etkinleştirilmesi " "için barındırma desteğinizle iletişime geçin." #: includes/template-functions.php:336 msgid "Deja un comentario" msgstr "Yorum Yap" #: includes/template-functions.php:356 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim:" #: includes/template-functions.php:356 includes/template-functions.php:362 #: includes/template-functions.php:392 msgid "(Editar)" msgstr "(Düzenlemek)" #: includes/template-functions.php:362 msgid "Trackback:" msgstr "Geri izleme:" #: includes/template-functions.php:379 msgid "dice" msgstr "diyorki" #: includes/template-functions.php:382 msgid "Tu comentario está en espera de aprobación." msgstr "Yorumunuz onay bekliyor." #: includes/template-functions.php:387 #, php-format msgid "%1$s a las %2$s" msgstr "%1$s saat %2$s" #: includes/template-functions.php:607 msgid "Reportar esta app" msgstr "Bu uygulamayı bildir" #: includes/template-functions.php:614 msgid "Detalle del reporte (Opcional)" msgstr "Rapor detayı (Opsiyonel)" #: includes/template-functions.php:619 msgid "Email *" msgstr "E-posta *" #: includes/template-functions.php:621 template-parts/single-infoapp.php:114 msgid "Reportar" msgstr "Rapor Et" #: includes/template-functions.php:843 msgid "De pago" msgstr "Ödeme" #: includes/template-functions.php:1040 includes/template-functions.php:1298 msgid "Nuevo" msgstr "Yeni" #: includes/template-functions.php:1045 includes/template-functions.php:1049 #: includes/template-functions.php:1299 msgid "Actualizado" msgstr "Güncellenmiş" #: includes/template-functions.php:1168 includes/template-functions.php:1176 #: includes/template-functions.php:1178 msgid "(No activado)" msgstr "(Aktif değil)" #: includes/template-functions.php:1170 msgid "(Falta token de acceso)" msgstr "(Erişim jetonu eksik)" #: includes/template-functions.php:1178 msgid "(Máximo 20 MB)" msgstr "(Maksimum 20 MB)" #: includes/template-functions.php:1336 msgid "Juegos" msgstr "Oyunlar" #: includes/template-functions.php:1337 msgid "Juegos de acción" msgstr "Aksiyon oyunları" #: includes/template-functions.php:1338 msgid "Juegos de aventura" msgstr "Macera oyunları" #: includes/template-functions.php:1339 msgid "Juegos de carreras" msgstr "Yarış oyunları" #: includes/template-functions.php:1340 msgid "Juegos de cartas" msgstr "Kart oyunları" #: includes/template-functions.php:1341 msgid "Juegos de casino" msgstr "Casino oyunları" #: includes/template-functions.php:1342 msgid "Juegos educativos" msgstr "Eğitici oyunlar" #: includes/template-functions.php:1343 msgid "Juegos de estrategia" msgstr "Strateji oyunları" #: includes/template-functions.php:1344 msgid "Juegos de deportes" msgstr "Spor oyunları" #: includes/template-functions.php:1345 msgid "Juegos de mesa" msgstr "Masa oyunları" #: includes/template-functions.php:1346 msgid "Juegos de palabras" msgstr "Kelime oyunları" #: includes/template-functions.php:1347 msgid "Juegos de rol" msgstr "Rol yapma oyunları" #: includes/template-functions.php:1348 msgid "Juegos ocasionales" msgstr "Gündelik oyunlar" #: includes/template-functions.php:1349 msgid "Juegos de música" msgstr "Müzik oyunları" #: includes/template-functions.php:1350 msgid "Preguntas y respuestas" msgstr "Sorular ve yanıtlar" #: includes/template-functions.php:1351 msgid "Juegos de rompecabezas" msgstr "Bulmaca oyunları" #: includes/template-functions.php:1352 msgid "Sala de juegos" msgstr "Oyun odası" #: includes/template-functions.php:1353 msgid "Juegos de simulación" msgstr "Simülasyon oyunları" #: includes/template-functions.php:1354 msgid "Aplicaciones de video" msgstr "Video uygulamaları" #: includes/template-functions.php:1355 msgid "Apps de reloj" msgstr "Saat uygulamaları" #: includes/template-functions.php:1356 msgid "Arte y diseño" msgstr "Sanat ve Tasarım" #: includes/template-functions.php:1357 msgid "Autos y vehículos" msgstr "Arabalar ve araçlar" #: includes/template-functions.php:1358 msgid "Belleza" msgstr "Güzellik" #: includes/template-functions.php:1359 msgid "Bibliotecas y demostración" msgstr "Kütüphaneler ve gösteri" #: includes/template-functions.php:1360 msgid "Caras de reloj" msgstr "Saat yüzleri" #: includes/template-functions.php:1361 msgid "Comer y beber" msgstr "Ye ve iç" #: includes/template-functions.php:1362 msgid "Compras" msgstr "Satın alma" #: includes/template-functions.php:1363 msgid "Comunicación" msgstr "İletişim" #: includes/template-functions.php:1364 msgid "Conocer personas" msgstr "İnsanlarla tanış" #: includes/template-functions.php:1365 msgid "Cómics" msgstr "Komik" #: includes/template-functions.php:1366 msgid "Deportes" msgstr "Spor Dalları" #: includes/template-functions.php:1367 msgid "Educación" msgstr "Eğitim" #: includes/template-functions.php:1368 msgid "Entretenimiento" msgstr "Eğlence" #: includes/template-functions.php:1369 msgid "Estilo de vida" msgstr "Yaşam Tarzı" #: includes/template-functions.php:1370 msgid "Eventos" msgstr "Etkinlikler" #: includes/template-functions.php:1371 msgid "Finanzas" msgstr "Finans" #: includes/template-functions.php:1372 msgid "Fotografía" msgstr "Resim" #: includes/template-functions.php:1373 msgid "Herramientas" msgstr "Araçlar" #: includes/template-functions.php:1374 msgid "Inmuebles y hogar" msgstr "Emlak ve ev" #: includes/template-functions.php:1375 msgid "Libros y referencias" msgstr "Kitaplar ve referanslar" #: includes/template-functions.php:1376 msgid "Mapas y navegación" msgstr "Haritalar ve navigasyon" #: includes/template-functions.php:1377 msgid "Medicina" msgstr "İlaç" #: includes/template-functions.php:1378 msgid "Música y audio" msgstr "Müzik ve ses" #: includes/template-functions.php:1379 msgid "Negocios" msgstr "İş" #: includes/template-functions.php:1380 msgid "Noticias y revistas" msgstr "Haberler ve dergiler" #: includes/template-functions.php:1381 msgid "Personalización" msgstr "Kişiselleştirme" #: includes/template-functions.php:1382 msgid "Productividad" msgstr "Verimlilik" #: includes/template-functions.php:1383 msgid "Salud y bienestar" msgstr "Sağlık ve zindelik" #: includes/template-functions.php:1384 msgid "Ser padres" msgstr "Ebeveynlik" #: includes/template-functions.php:1385 msgid "Social" msgstr "Sosyal" #: includes/template-functions.php:1386 msgid "Tiempo" msgstr "Zaman" #: includes/template-functions.php:1387 msgid "Viajes" msgstr "Seyahatler" #: includes/widget-categories.php:10 msgid "Muestra las categorías" msgstr "Kategorileri görüntüle" #: includes/widget-categories.php:55 msgid "Columnas" msgstr "Sütunlar" #: includes/widget-categories.php:59 msgid "Escoger categorías" msgstr "Kategorileri seç" #: includes/widget-categories.php:60 msgid "Seleccionar todos" msgstr "Hepsini seç" #: includes/widget-facebook.php:12 msgid "Muestra la caja de tu página de Facebook" msgstr "Facebook sayfa kutunuzu gösterin" #: includes/widget-facebook.php:39 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/widget-fixed.php:10 msgid "Muestra un widget que sigue al usuario cuando hace scroll en la página" msgstr "Sayfayı kaydırdıklarında kullanıcıyı takip eden bir widget gösterir" #: includes/widget-fixed.php:42 msgid "Se permite HTML también..." msgstr "HTML'ye de izin verilir..." #: includes/widget-mas-calificados.php:10 msgid "Muestra las apps más calificadas de tu sitio" msgstr "Sitenizde en yüksek puan alan uygulamaları gösterin" #: includes/widget-mas-calificados.php:85 includes/widget-mas-vistos.php:85 #: includes/widget-mejor-calificados.php:86 #: includes/widget-ultimos-posts.php:84 msgid "De una categoría" msgstr "Bir kategorinin" #: includes/widget-mas-calificados.php:87 includes/widget-mas-vistos.php:87 #: includes/widget-mejor-calificados.php:88 #: includes/widget-ultimos-posts.php:86 msgid "Ninguna" msgstr "Hayır" #: includes/widget-mas-calificados.php:101 #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:64 includes/widget-mas-vistos.php:101 #: includes/widget-mejor-calificados.php:101 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:63 #: includes/widget-ultimos-posts.php:100 msgid "Número de entradas a mostrar" msgstr "Görüntülenecek giriş sayısı" #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:9 includes/widget-mas-vistos-blog.php:19 #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:56 msgid "Posts más vistos" msgstr "En çok görüntülenen gönderiler" #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:10 msgid "Muestra los posts más vistos de tu sitio" msgstr "Sitenizde en çok görüntülenen gönderileri gösterin" #: includes/widget-mas-vistos.php:10 msgid "Muestra las apps más vistas de tu sitio" msgstr "Sitenizde en çok görüntülenen uygulamaları gösterin" #: includes/widget-mejor-calificados.php:9 #: includes/widget-mejor-calificados.php:21 #: includes/widget-mejor-calificados.php:78 msgid "Apps mejor calificadas" msgstr "En çok oy alan uygulamalar" #: includes/widget-mejor-calificados.php:10 msgid "Muestra las apps mejor calificadas de tu sitio" msgstr "Sitenizde en çok oy alan uygulamaları gösterin" #: includes/widget-twitter.php:10 msgid "Coloca tu nombre de usuario de Twitter y comenzarán a seguirte" msgstr "Twitter kullanıcı adınızı girin, sizi takip etmeye başlayacaklar" #: includes/widget-twitter.php:19 includes/widget-twitter.php:39 msgid "Síguenos en Twitter" msgstr "Bizi Twitter'da takip edin" #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:9 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:19 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:55 msgid "Últimos posts" msgstr "Son Gönderiler" #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:10 msgid "Muestra los últimos posts de tu sitio" msgstr "Sitenizdeki en son gönderileri gösterin" #: includes/widget-ultimos-posts.php:9 includes/widget-ultimos-posts.php:21 #: includes/widget-ultimos-posts.php:76 msgid "Últimas Aplicaciones" msgstr "Son Uygulamalar" #: includes/widget-ultimos-posts.php:10 msgid "Muestra las últimas aplicaciones de tu sitio" msgstr "Sitenizdeki en son uygulamaları gösterin" #: includes/widget-youtube.php:10 msgid "Muestra cualquier video de YouTube colocando solo el ID" msgstr "Yalnızca kimliği girerek herhangi bir YouTube videosunu gösterin" #: includes/widget-youtube.php:36 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: tag.php:5 taxonomy-tblog.php:7 msgid "TAG" msgstr "ETİKET" #: template-parts/single-infoapp.php:26 template-parts/template-download.php:40 msgid "No hay enlace de redirección..." msgstr "Yönlendirme bağlantısı yok..." #: template-parts/single-infoapp.php:29 template-parts/template-download.php:43 msgid "Será redireccionado en unos segundos..." msgstr "Birkaç saniye içinde yönlendirileceksiniz..." #: template-parts/single-infoapp.php:30 template-parts/template-download.php:44 msgid "Si la redirección no funciona, haga clic" msgstr "Yönlendirme işe yaramazsa. Buraya" #: template-parts/single-infoapp.php:30 template-parts/template-download.php:44 msgid "aquí" msgstr "burada" #: template-parts/single-infoapp.php:82 template-parts/single-infoapp.php:98 msgid "Última versión" msgstr "Son sürüm" #: template-parts/template-download.php:14 msgid "Nombre del paquete" msgstr "Paket ismi" #~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones en la versión AMP." #~ msgstr "Bu bölümler için reklam kodunu AMP sürümüne ekleyin." #~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones." #~ msgstr "Bu bölümler için reklam kodunu ekleyin." #~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones en la versión móvil." #~ msgstr "Bu bölümler için reklam kodunu mobil sürüme ekleyin." #~ msgid "Volver a importar esta lista" #~ msgstr "Bu listeyi yeniden içe aktarın" #, php-format #~ msgid "Aplica para la sección %s" #~ msgstr "%s bölümü için geçerlidir" #~ msgid "Escribir..." #~ msgstr "Yazmak..." #~ msgid "UptoBox" #~ msgstr "UptoBox" #~ msgid "No existe el token de acceso" #~ msgstr "Erişim belirteci mevcut değil" #~ msgid "Error: Este dominio no está habilitado." #~ msgstr "Hata: Bu alan etkin değil." #~ msgid "Error: No se pudo obtener los datos de esta app." #~ msgstr "Hata: Bu uygulamadan veri alınamıyor." #~ msgid "Comentarios cerrados" #~ msgstr "Yorumlar kapatıldı" #~ msgid "Menú inferior fijo (móvil)" #~ msgstr "Sabit alt menü (Mobil)" #~ msgid "Seleccionar" #~ msgstr "Seçme" #~ msgid "Menú inferior fijo (movil)" #~ msgstr "Sabit alt menü (mobil)" #~ msgid "Post meta" #~ msgstr "Meta gönder" #~ msgid "Icono" #~ msgstr "Ikon" #~ msgid "menu" #~ msgstr "menü" #~ msgid "Token de acceso" #~ msgstr "Erişim belirteci" #~ msgid "Error: Falta token de acceso" #~ msgstr "Hata: Erişim belirteci eksik" #~ msgid "Appyn" #~ msgstr "Appyn" #~ msgid "Esperar" #~ msgstr "Bekle" #~ msgid "https:%20//themespixel.net" #~ msgstr "https:%20//themespixel.net" #~ msgid "https:%20//themespixel.net/appyn/" #~ msgstr "https:%20//themespixel.net/appyn/" #~ msgid "No hay enlace de descarga..." #~ msgstr "İndirme linki yok..." #~ msgid "Si no descarga el archivo, haga clic" #~ msgstr "Dosyayı indirmediyseniz, tıklayın" #~ msgid "Su descarga comenzará en un momento..." #~ msgstr "İndirmeniz hemen başlayacak..." #~ msgid "Theme Wordpress para aplicaciones Android." #~ msgstr "Android uygulamaları için tema wordpress."
💾 Save Changes
❌ Cancel